Фауст. Трагедия. Часть вторая. Поэтический перевод: А. И. Фефилов - страница 19

Шрифт
Интервал


В них впору провалиться.

И кожа на руках бела.

В тебя не грех влюбиться.


Ах, если б девушкой ты был,

то не было б иных причин.

Ты б новую стезю открыл.

Имел успех бы у мужчин.


Купаясь в блеске ореола,

поэзия парит на грани пола.

Но девушкам ты более по нраву

– преподнесут любовную отраву,

преподадут тебе амурную науку.

Забудешь поэтическую муку.


МАЛЬЧИК-ВОЗНИЦА

Глянь, кто восседает там вверху.

На колеснице в блеске славы.

Ты дифирамбы пой ему.

Уж мне достаточно твоей забавы.


ГЕРОЛЬД

Похож на короля. В богатстве тонет.

Везёт тому, кому он благоволит.

Едва ли похвала моя его затронет.

Смотреть на нас он даже не изволит.


Он взглядом ищет неимущих.

Он самый добрый средь дающих.

Он главный Бог для всех берущих.

Счастливей всех среди живущих.


Живём не для того, чтоб обладать,

а для того, чтобы дарить и отдавать.


МАЛЬЧИК-ВОЗНИЦА

По виду внешнему читать умеешь.

Но сути, глубины пока не зреешь.


ГЕРОЛЬД

К достойному не липнет похвала.

Не отражают сути зеркала.

Они показывают внешний блеск.

Нет проку также и в сплетении словес.

Мне кажется, что он мне был знаком.

Осанка благородная и стать при нём…


МАЛЬЧИК-ВОЗНИЦА

Да, это ж Плутос, Бог богатств бездонных!

Ваш государь так жаждал встречи с оным.


ГЕРОЛЬД

А ты при нём… Что в услуженье ходишь?


МАЛЬЧИК-ВОЗНИЦА

Я восполняю то, что Плутос с роду не имел.

Я тот, кто поэтическим богатством овладел.

Он обладает благами земными.

А я владею благами языковыми.


ГЕРОЛЬД

Хвалиться ты мастак. Все это слышат.

Реальные богатства покажи. Пусть все увидят.


МАЛЬЧИК-ВОЗНИЦА

Я господин богатого воображения

Могу и образ превратить в изображение.

Смотри, я щёлкну пальцем и карета

как будто снова в жемчуга одета.

Вот вам сокровища и украшения.

Предметы модные для восхищения.

Глаз радуют, но не ласкают ухо.

К блестящей мишуре моё искусство глухо.


ГЕРОЛЬД

Как встрепенулась вдруг толпа гостей.

Хватают всё подряд. Рабы своих страстей!

Но что это? Оптический обман?

Сокровища, что оттопырили карман,

вдруг превратились разом в побрякушки.

Вместо серёжек – портяные мушки.

Жемчужинки как мотыльки летают.

Богатства лживые всех раздражают.


МАЛЬЧИК-ВОЗНИЦА

Я понял, Герольд, ты толкуешь маски.

Озвучиваешь форму, а не содержанье.

Про суть гостей придумываешь сказки.

И подменяешь истину желаньем.


Не будем споры доводить до ссоры.

Здесь нужен ас, чтоб суть увидеть.

К чему укоры и пустые разговоры