– Видите ли, сахарная моя синьора, в начале шестнадцатого века в город М. вдруг понаехали итальянцы. Они приехали сюда потому, что в той части Италии, где они проживали, неожиданно вспыхнула новая пандемия бубонной чумы. И их можно было понять. Черная смерть мучила задохнувшуюся в нечистотах Европу аж до восемнадцатого века: улицы не чистили, мыться не любили, кошек, как пособниц ведьм, уничтожали, в результате чего плодились крысы, которые, словно возницы мертвых, разбрасывали по всей земле смертоносных блох. Оставалось только бежать в северные, еще не уничтоженные чумой районы Европы, что и сделали мои мудрые предки. Короче, доблестные синьоры приехали в город М. и отстроили малоэтажную Италию, где до сих пор каждый булыжник дышит морем и пропитан солнечным светом.
– Отвечайте по существу, гражданин Анточи. Я спросила вас, почему вы назвали свое заведение «Форнарина»?
– А я вам разве не отвечаю? – удивился Пьетро.
– Я еще раз повторяю вопрос: почему ваше заведение называется «Форнарина»? Отвечайте!
– Хорошо, хорошо, я уже подошел к самой сути. Дело в том, что по преданию к нам в город в шестнадцатом веке приезжал сам Рафаэль Санти и жил в одном из домов на Итальянской улице. Но он приезжал сюда вовсе не потому, что бежал от чумы.
– А почему же?
– Он искал краску особого синего цвета для своих мадонн, но никак не мог найти ее на родине, ибо там ее просто не существовало. Все было слишком солнечно и ярко, а рисовальщик был дотошен и искал какой-то особый темный оттенок синего цвета. Наконец какой-то мудрый масон посоветовал ему совершить путешествие в один небольшой гиперборейский городок, где находился пруд с загадочной чернильной водой, из которой местные рисовальщики получали чудную, с сотней оттенков синего цвета краску.
– Вы имеете в виду этот загаженный безмозглыми юнцами Чертов пруд? – скривила губы Башкирова.
– Да, моя милая и невежественная синьора.
– Майор Башкирова, – снова неприятно сверкнула глазами Анна Федоровна, но Пьетро, не обращая внимания на вспышку гнева сыщицы, трепетно продолжал рассказывать историю, которая без сомнения, была ему дорога.
– Представляете, каким бесстрашием надо было обладать, чтобы совершить опасное путешествие с юга на север! Тогда люди жили оседло и даже не представляли себе, что можно куда-то уехать. Но жажда открытий и познаний была сильнее! И вот обласканный почестями, славой и благосклонностью самого Папы, придворный рисовальщик по имени Рафаэль Санти покидает Рим и отправляется в неизведанное путешествие в поисках нужной ему краски. А вместе с ним едет его возлюбленная Маргарита Лути по прозвищу «Форнарина», что значит булочница или тайная любовница.