За зимой - страница 24

Шрифт
Интервал


Притом, язык постоянно меняется, менялся и будет меняться. Сие естественное явление. А уравнивать всех под какой-то единый говор и устав, и нещадно косить иные говоры, и любые незначительные отклонения от правил, это точно не признак высокой духовности, человечности и образования. Ибо, по-настоящему образованный, человек знает, как появились и менялись языки и их наречия. Кто, как и когда придумывал правила и уставы. И что сии правила есть просто закрепление определённого наречия отдельной области, города, или даже, отдельного человека. Например, какого-то видного мыслителя, писателя, или стихотворца.

Но пройдёт время, появится новый говор, или более великий и значимый мыслитель, и тогда уже его книжную речь закрепят – как основную. Правила изменят, а предыдущие правила станут ошибкой. Также как сейчас ошибка будет написать слово «щастлив». Хотя наш великий писатель, стихотворец и основоположник современного книжного языка – Ядрин, всего каких-то двести лет назад, писал слова: «щастлив», «милаго», «каждыя» именно так. Ибо тогда это не было оплошностью, как и многое другое. Ну, а сейчас так писать будет ошибкой, причём даже грубой. А ведь всего двести лет прошло, и книги его, в обязательном порядке, проходят в учебных заведениях. Правда, в переводе, хотя он основоположник современного книжного языка, но его всё равно переводят.

Посему, зная всё сие, и даже куда больше того, я понимаю, что нет смысла утруждать учащихся бессмысленными знаниями. Детям нужно давать исключительно основополагающие сведения, без излишков. Только ту основу, что пригодится им в жизни. А не то, что пригодится разве только учёным языковедам, или опытным писателям. Ну, не каждый же собирается посвятить этому жизнь.

Лишь потом, повзрослев, я стал дотошно изучать словари, различные правила и порядки. Разбирать на песчинки каждое слово, знать наизусть почти все корни и происхождение слов. Знать какое слово исконное для языка, а какое иностранное заимствование.

С иностранным языком, кстати говоря, у меня вообще не задалось. Я его просто не знал, и знать не хотел. Да и возможность полноценно учить отсутствовала. Выхода в мировую сеть у нас тогда не было, а словари так себе. По словарям и учебникам иностранный язык учить, всё равно, что в трескучий мороз снеговика лепить, или кружкой воды целый лес тушить. Бесполезное и неблагодарное занятие. Притом, произношение в языке том совершенно отличалось от письма. Говорилось и писалось совсем разное. Из-за чего недоумевал не только я, но и мои родители.