Солнце нагорья. Новеллы - страница 11

Шрифт
Интервал


Энцу с самого начала пристально разглядывал их и наконец воскликнул:

– О, какие прекрасные девицы! Хозяин, вам, как отцу, должно быть, радостно воспитывать таких дочерей!

Он решил, что все они – родные дочери хозяина.

Услышав это, Сиробэй окончательно оставил мысль о «развлечениях». Он поклонился и удалился, решив угостить монахов как почтенных наставников, которых миряне почитают дарами.

Ничего не подозревающие монахи с удовольствием принялись за угощение, беседуя с хозяином и служанками. Наконец Хоган сказал:

– Хозяин, раз уж мы здесь встретили вашу семью и удостоились столь радушного приёма, это, видимо, кармическая связь. Не упустим же случая – я научу ваших дочерей «Трём прибежищам». Пусть все сложат ладони и повторяют за мной.

– Отличная мысль! – поддержал Энцу.

Хозяин и служанки, переглянувшись с лицами, будто одержимыми лисами, окружили монахов и, сев в круг, сложили ладони. В зале воцарилась тишина.

Поднялся вечерний ветер, шевеля зелёные шторы. В политом водой саду темнели камни с гор Курама, между ними стройно росли молодые бамбуки. В этом уголке «весёлого квартала» наступило мгновение необычайной чистоты и покоя.

Из соседнего павильона за рощей донёсся напев:

«Прожив немало лет, я вижу —

В Ава-но-Наруто и волн нет…»

А в этом зале зазвучал спокойный, чуть хрипловатый голос Хо: гана:

– Наму киэ буцу…

– Наму киэ хо…

– Наму киэ со…

Девушки невольно подхватили молитву. В их сердцах пробудилось незнакомое доселе чувство – светлое и глубокое. Сложенные ладони сами собой сжались крепче, а по щекам потекли слёзы – сладкие, лёгкие, будто сами собой наполнившие глаза.

– Наму киэ буцу…

– Наму киэ хо…

– Наму киэ со…

Все повторили за монахами. В каменном бассейне, где вода сверкала, как хрусталь, отразился бледный серп луны.

Закончив, монахи сказали:

– Ну, пора идти. Хозяин, сколько с нас?

– О, с духовных лиц мы ничего не берём.

– Хо-хо, вот это щедрость!

Они вернулись в храм, где гостили, и с восторгом рассказали молодым монахам о своём «исследовании» чайных домов, добавив:

– Теперь понимаем, почему молодые монахи стремятся туда. Место прекрасное: вежливые хозяева, угощают даром. Вам тоже стоит ходить!

Молодые монахи, знавшие настоящую суть чайных домов, после этого рассказа навсегда оставили свои тайные посещения.

А в чайном доме Сиробэя в Гионе служанки перешёптывались: