Медь бряцающая - страница 42

Шрифт
Интервал


— Да ладно тебе. Ты ведь из деревни, которая вар Ийгендам принадлежит?

— Да, самим им.

— Ну вот, потому тебе такое и дивно. Понятное же дело, что молодой Лейтен по вашей деревне не бегал, он, наверное, в столице рос. А мелкие помещики, поди, все такие. Соседи мои все такими были.

Болтовня немного успокоила, помогла, как ни странно, собраться с мыслями. Это в важных разговорах нужно обдумывать каждое слово, а такие беседы легки, как кисея, которой покрывают собранные ягоды, чтобы мошкара не налетела.

— Я готова, — сказала Натали зашедшему Лейтену. — Что мне теперь нужно делать?

Он окинул её оценивающим взглядом и, по-видимому, остался доволен. Платье немаркое, дорожное, волосы убраны в простую причёску — Тинейли своё дело знала. 

— Я собрал охрану, это достойнейшие люди, они служат во дворцовой страже. Вы можете всецело доверять им. За пределами комнаты, которую вам отведут — или палатки, если вам доведётся ночевать в чистом поле, — они будут следовать за вами неотлучно. Я отправил весточку сыскарям, если они сейчас во Вдовишном — а это не исключено, — присоединитесь к ним. Они люди разумные, в чём бы ни заключались ваши поиски, смогут помочь. К сожалению, вы не сможете в случае чего вызвать меня — это делается при помощи магии, а я не знаю даже, можно ли вас ей обучить. Но капитан Дзирес уполномочен в любое время дня и ночи дёргать меня, если с вами что-то случится, так что при необходимости обращайтесь к нему.

Ах, если бы он только знал, как волнует её такая нежная его забота о ней! Если бы знал, как трепещет сердце...

— Конечно, Лейтен, не волнуйтесь за меня. Я буду умной, послушной и благовоспитанной. Ни у достойнейших стражников, ни у господ из сыскного ведомства, ни тем более у вас не будет повода меня в чём-либо упрекнуть.

— Хорошо. Вот ваш шар-перемещатор, я его настроил. Выйдите во двор, и капитан активирует его. Тинейли, ты тоже будь умницей.

— Всенепременно, господин! — заверила его девчонка с таким пылом, что Натали сразу поняла: ей придётся иметь дело с записной проказницей.

А Лейтен, кажется, поверил. Кивнул успокоенно. Странный он; нешто тоже немного по-схоластически обучен?

Натали улыбнулась смешной мысли и, стараясь ступать по-здешнему, как учила её госпожа Мейлина, пошла во двор.

***

— Не извольте волноваться, вельможные господа, я своё дело знаю, — твердил староста Вдовишного, беспрестанно кланяясь. Вириен смотрел на него и ясно видел: дела не будет. Он станет ставить палки в колёса всеми мыслимыми способами: прятать людей, которые могут ответить на их вопросы, велеть врать.