Странные вещи - страница 13

Шрифт
Интервал


— Я выйду, Шон, — отвечаю и, направившись в свою каюту, чтобы нацепить все свое вооружение, бросаю ему через плечо. — Оставайся за капитана. Пусть мистер Дрэйк зарядит пару пушек, на всякий случай.

— Есть, сэр, — уже в дверях слышу ответ друга.

Отлично, теперь, если Лис захочет моей крови, он поймет, что тут же будет уничтожен вместе с останками своей посудины и выжившей командой.

Как только трап был установлен, я спускаюсь и первым подхожу к выстроившейся шеренге потрепанного экипажа «Ренарда». Крепкий пожилой мужчина в порванном дорогом камзоле и с залипшей кровью на виске приветствует меня и указывает на пробитый бок корабля:

— Мы шли за ураганом. Рассчитывали, что пройдем, но ветер переменился… Слишком поздно заметили нарастающий вихрь и вот... Наш капитан, мсье де Люмьер там, в своей каюте. Он ранен. Я провожу вас к нему.

Я коротко киваю и в сопровождении доктора Трэнтона направляюсь в недра разбитого корабля вслед за провожатым. Сразу понимаю, что посудину швыряло, подбрасывало, закручивало и переламывало — внутри все завалено обломками перегородок кают, кусками обшивки, нехитрой корабельной утварью и весь этот хаос покрыт слоем грязи и пыли. Приходится пробираться сквозь неровную решетку обвалившихся балок, перелазить через груды покореженной мебели и руками отбрасывать с дороги куски деревянной обшивки.

Да-а, картина не из приятных, но тем, кто остался жив, можно считать, повезло. Мы не оставим их в беде.

— А-а, Шершень, я так и знал, что это ты, — приветствует меня Белый Лис, когда мы с доктором пролазим в перекошенную дверь каюты капитана. — Что ж, это даже хорошо, что ты сам пришел.

— Даже не пытайся, старый хрыч, — иронично улыбаюсь я, не наблюдая в руках Лиса никакого оружия, но принимая его слова за угрозу.

Он полулежит на каких-то обломанных досках, накрывшись до груди тонким одеялом. Все в каюте сгружено к одной стене, стол перевернут на бок, небольшой шкаф тоже валяется дверками вверх. Единственное, что располагается вверх головой, это небольшое бюро с шуфлядками, на котором стопкой сложены какие-то бумаги.

— Даже не вздумай мне отомстить. Я пришел помочь тебе. Сейчас мои парни оценят степень повреждений и вынесут свой вердикт. Если корабль возможно сохранить, мы поможем с ремонтом. Если нет — заберем вас на борт. Мы идем в Америгон, — сообщаю я старику, который выглядит сейчас, кажется, постаревшим на пару десятков лет.