Странные вещи - страница 21

Шрифт
Интервал


— Ха-ха, — передразниваю я друга. — Смешно, ему… А я, может быть, заикой на всю жизнь останусь, когда увижу это… творение природы.

Еще один бокал виски осушен и я чувствую, как меня слегка пошатывает. Надо просто упасть в кровать и забыться долгим сном. Хорошо бы еще, проснувшись, обнаружить, что вся эта котовасия с завещанием — просто дурной сон.

Вздохнув тяжко, отхожу от окна и усаживаюсь напротив Шона.

— Предложу ей сделку. Компанию ее отца взамен на свою свободу. Это в Королевствах девушки не имеют права владеть предприятиями, а в Америгон, сам знаешь, женщины имеют такие же права, как и мужчины. Думаю, это будет выгодно нам обоим, — делюсь своими планами и цепляю со стола хрустящую сдобную палочку, потому как желудок надо порадовать хоть чем-то, кроме обжигающего виски.

Только успеваю откусить один кусок, как нас с другом настораживает топот сапог на верхней палубе, и мы оба, подняв брови, устремляем взгляд в потолок, а через минуту в дверях моей каюты показывается озабоченная физиономия старшего офицера, мистера Фарли.

— Капитан, нам навстречу идет крейсер Конфедерации. Сигналят зависнуть.

— Зависаем, — поднимаю я ладонь в знаке «стоп». — Сейчас выйдем, мистер Фарли.

— Что им нужно, интересно, — недовольно ворчит Шон, топая за мной по лестнице, ведущей на открытую площадку верхней палубы. — Ты, часом, контрабанды какой-нибудь не загрузил нам для полного счастья? Пятой точкой предчувствую обыск.

— Полный трюм смех-травы, — отзываюсь я с ироничной улыбкой, — покурим потом, если не отберут.

— Запасался для встречи с невестой? Чтоб, так сказать, весело и с улыбкой встретить свою судьбу, — хохочет мой легкомысленный друг. — Шершень ля фам*! А? Ха-ха-ха…

(*Cherche la Femme — шерше ля фам — французское выражение, в переводе означающее «ищите женщину». Прим. автора)

— Похоже, ты прав, каламбурщик ты мой, будет обыск, — говорю я, удивленно мотнув головой и наблюдая огромный военный корабль войск Конфедерации, ощетинившийся с бортов стволами пушек, от которого отходит челнок полностью упакованный солдатами. — Определенно, ищут кого-то или что-то.

Мы подходим к борту и приосаниваемся в ожидании визита военных. За нашими спинами собираются высшие чины команды «Шершня». Слышу их удивленный тихий гомон, но никто особенно не волнуется, поскольку уличить нас не в чем — мы мирные странники, а про груз смех-травы я пошутил, как вы уже поняли.