Несмотря ни на что - страница 40

Шрифт
Интервал


— Какие они красивые, — девушка взяла монеты и стала их разглядывать. — Даже не думала, что смогу их когда-нибудь увидеть.

— Расскажи, как с помощью них мы сможем выбраться отсюда? — поинтересовался Гарри.

— Говори тише, — предупредила его Грейнджер. — Нас могут услышать. — и она ещё раз оглянулась. — Здесь есть колодец, через который умерших отправляют на землю, он же является временным порталом.

— Значит, с помощью него мы с тобой вернёмся назад? — обрадовался Поттер.

— Нет Гарри, ты пойдёшь один.

— Я без тебя не пойду, — запротестовал юноша.

— Но я не могу пойти с тобой, — стала объяснять Гермиона. — Я ведь мертва и из портала могу выйти лишь привидением. Ты этого хочешь?

— Нет, — замотал головой Гарри, и вновь услышав шум, привстал. Куст сирени, росший неподалёку подозрительно раскачивался из стороны в сторону. «Неужели опять показалось», — подумал он когда кустарник резко прекратил качаться.

— С этими монетами ты прыгнешь во временной портал и перенесёшься обратно в день последней битвы. Там ты должен будешь найти меня, и не позднее десяти минут с момента моей смерти вложить мне в руку галлеон, — произнесла Гермиона заговорческим шёпотом. — К сожалению, для спасения умирающего монету можно использовать лишь один раз. Твой галлеон, как только ты перенесёшься в прошлое, почернеет, выполнив свою задачу, то есть вернёт тебя с того света живым.

— Получается, что в прошлом будет два меня?

— Да Гарри, и ты знаешь, что бывает, когда неаккуратно обращаются со временем. — проговорила Грейнджер и отдала ему назад галлеоны. — Портал, через который ты войдёшь, будет открыт всего один час. За это время ты должен успеть все сделать, и обратно вернуться к нему, — взволнованно произнесла она. — Если ты не успеешь, он закроется, и мне страшно представить, что тогда будет.

— Я успею, не переживай, — проговорил юноша, спрятав монеты обратно в карман. Непонятный шум опять прервал их разговор. Гарри встал со скамейки, его внимание привлекли двое мужчин, стоящие неподалёку. Они появились, будто ниоткуда, только что их не было — и вот они уже здесь, беседуют рядом с кустом сирени. — Ты не знаешь, кто эти люди? — поинтересовался Гарри.

Гермиона обернулась. Мужчины разговаривали между собой, изредка бросая на них недоуменные взгляды. Один из них был высокий и худощавый, с пышной шевелюрой на голове и бородкой на лице. Другой, напротив, был излишне упитанным, круглолицым и лысым. Одеты они были в духе восемнадцатого века в обтягивающие трико и длинные бархатные камзолы.