Корчмарь вышел навстречу гостям, пережевывая не существовавшую у
него во рту еду. Чародейка не отводила сурового взгляда со
странника, а губы ее скривились от ярости.
— Ты же знаешь, что мы не должны привлекать к себе внимания! —
твердила она, словно они разговаривали на разных языках, и ей никак
не удавалось донести до собеседника суть.
— Могу поклясться, что это диэйлейрийская сталь, в народе более
известная под названием «жгучая», — бормотал медведь, оглядывая
клинок убитого разбойника. С меча все еще ниспадала кровь. — Я
примерно так и представлял себе эти клинки. Гляди на острие, Ноэ.
Говорят, в Древней Диэйлейрии был только один кузнец, способный
выковать чудо подобное этому. Только избранные находили
месторождения неймерита и потом ремесленники ковали из него мечи
подобные тому, что сейчас перед тобой. И исключительно на Седьмом
Огне, потому что никакой другой огонь до сих пор не научился
плавить неймерит. — Странник сделал паузу, чтобы сглотнуть от
возбуждения образовавшуюся во рту слюну. — Я держу в руках историю
целого народа, Ноэ. Эта компания, должно быть, нашла диэйлейрийскую
гробницу. Это очевидно, потому что за клинком никто не ухаживал,
Боги знают сколько времени.
Восторженная речь дастгардца, наконец, сошла на нет, и это
позволило еще хоть кому-то в помещении сотрясти воздух. Корчмарь
все это время неспокойно стоял, переминаясь с ноги на ногу, а
чародейка на минуту превратилась в камень.
— Я поняла, — наконец оттаяла она и продолжила уже куда более
спокойным тоном, — ты раздобыл себе новую игрушку и кучу
незапланированных неприятностей. А теперь нам нужно уходить.
— Разве неприятности бывают запланированными? — фыркнул
странник, огорчившись, что никто из присутствующих не разделяет с
ним радости новой находке.
— Честное слово, мы никому о вас не расскажем. — С лестницы,
ведущей со второго этажа, послышался приятный женский голос, а
через какие-то несколько секунд по ней спустилась девушка, которую
и преследовали бандиты.
Сарвилл убрал меч в ножны за спиной.
— Спасибо вам обоим за приглашение, — он отряхнул свой плащ и
накинул его на плечи, — но нам, действительно, пора.
— Пожалуйста, останьтесь, — корчмарь не сдавался и смотрел на
Ноэми благодарными поросячьими глазами, — я предоставлю вам комнату
и угощу лучшим обедом в этой стороне света.