Цена доверия. Кн.1. Шаг вперед, два назад - страница 46

Шрифт
Интервал


— Это... ерунда.

Она смутилась, увидев неподдельный интерес к ее записям, нервно дернула косыми плечами. Но настойчивый гость все равно сел рядом. На соседний стул. Либена инстинктивно отпрянула.

Сид Гарне посмотрел на нее удивленно, затем взгляд его потяжелел. Он встал.

— Видимо мне следует уй...

Дверь внезапно открылась, впуская в комнату запах дождя и мужской голос.

— А я вас уверяю, что в такую погоду даже нищей родне можно бескрайне обрадоваться, не то что родовитым соседям!

— Но хозяева...

— Милочка, позвольте стардам самим решить, чего они хотят! Вы им служанка, а не нянька!

В гостиную без предупреждения вошли четверо. Катерджина Крив, домоправительница, вечно строгая и вечно холодная, как льды Дикого острова, пыталась остановить непрошенных гостей без применения физического насилия. Вторая дама — женщина высокая, худая до неприличия, с сурово поджатыми губами и выбеленным лицом опережала остальных на полшага, передвигаясь без намека на грацию, зато чрезвычайно стремительно. Едва завидев хозяйку дома, она остановилась и склонила голову в лёгком, почти пренебрежительном поклоне. Пожалуй, если бы за ее земли не отвечали бы старды вен Силь, она вряд ли бы почтила вниманием и эту семью, и этот дом, но, находясь в некотором роде в зависимом положении по отношению к данному роду, она решила соблюдать нормы приличий. Рядом с ней шел мужчина, такой же худой и безликий, он разве что был на целую голову выше своей избранницы и губы поджимал ещё более недовольно, чем она.

— К вам Анджей и Береслава вен Хлад и Бажена вен Хлад, владетели Тинницы, — запоздало объявила Катерджина.

Четвертой вошла девушка. Бледная, тонкая, но в отличие от матери не лишенная привлекательности. На лице ее не было ни грамма краски, а каштановые волосы были убраны в аккуратную прическу. Строгое по фасону платье было подобрано явно по вкусу ее матери. Точнее, в результате отсутствия такового. Девушка, словно понимала нелепость множества рюш и цветов, пришитых к дорогой ткани не менее дорогими нитками, опустила голову ниже, а руки спрятала в складках юбки.

— Же́на, подбородок! — скомандовала, не оборачиваясь, Береслава вен Хлад, и наследница древней фамилии гордо выпрямилась и подняла голову.

— Здравствовать вашему роду, — соизволил, наконец, поздороваться гость. Либена растерянно ответила: