Лесли сжал бока лошади и цокнул
языком. Та пошла широкой рысью. Офицер старался не думать о
произошедшем ни в доме Волдорта, ни потом в соборе. Но тяжелые
липкие мысли, словно пиявки, присасывались и не давали себя
отбросить. И хоть Лесли уже решил, что поступил бы именно так еще
сто раз, все же не мог понять, почему он поверил всегда доброму и
улыбчивому настоятелю маленькой часовни, в которую чаще приходило
на службы и проповеди низшее сословие, и его странному другу.
Странный-то он странный, но для Лесли именно он выступил спасителем
города. Так рассуждал уже бывший капитан. Охотник на ведьм не сыпал
пустыми словами, не требовал, не просил ничего, не подвергал пыткам
добрый люд, он просто уехал и вернулся с победой. Конечно, Лесли не
видел, как он смог разыскать и убить ведьму. Возможно, Кйорт и
натворил каких-то заплечных дел, но это вряд ли. Не станет такой
человек… Лесли тряхнул головой. Конечно, на поверку оказавшийся, по
его заявлению, не человеком, а существом иным… Не станет такой
мастер заниматься подобным. Это попросту не нужно. И как человек
добрый и, в общем, не воинственный, хоть приходилось ему и убивать
врага, наказывать нерадивых солдат, Лесли был склонен видеть больше
доброго. Именно доброту, настоящую, не показную, видел он в
Волдорте. Странную, но все-таки некую доброту видел он и в его
друге. И это на фоне жестокости и бессилия епископата во главе с
Бонной Ортукским. Лесли убеждал себя, что он поступил правильно,
что именно так обязан был поступить любой честный человек, верующий
в справедливость согласно учениям Живущих Выше.
Лесли угрюмо взмахнул кудрями. Пиявки
сомнения, вдоволь напившись тягостных раздумий, на время отпустили
свою жертву, тем более что впереди мелькнули рыжие огоньки дорожных
ламп: две, почти у самой земли, выхватывали яркие круги, и две
горели выше, разнесенные в стороны. Они хоть и светили тускло, но в
ночи хорошо обозначали края повозки. Лесли съехал с дороги. К чему
привлекать внимание? Нет, конечно, внимание торговцев ему ничем не
грозило: по дороге мог ездить любой, и никто не испугался бы
одинокого всадника, тем более что любой караван имеет в
сопровождении самое малое квартет из охранной гильдии, а это очень
опытные воины. Но вот то, что у торговца в городе непременно
спросят, не встретил ли он кого, Лесли не сомневался. Спросят,
сделают выводы и уменьшат надежду на спасение. Капитан постоял в
сторонке от дороги под низко свисающими ветвями густой ели. Опытный
взгляд привычно отделил военных от остальных, сосчитал количество
повозок, коих было четыре — довольно большой караван. Заметил, что
помимо десяти копейщиков на козлах у возниц сидит арбалетчик с
тяжелым двухзарядным арбалетом, страшным оружием, придуманным на
востоке. Он требует много времени — около двух минут — на
перезарядку, но способен за две сотни шагов пробить острым болтом
алийского рыцаря в полном доспехе, и сделать это дважды. Лучники из
графства Уберден арбалеты не признавали вовсе. Называли их оружием
черни, потому что особого умения при стрельбе из него не
требовалось и им мог воспользоваться даже самый убогий и криворукий
простолюдин. А обученный уберденский лучник способен выпустить
втрое больше стрел из тяжелого лука и поразить мишень на расстоянии
в триста, а то и триста пятьдесят шагов. Только вот сделать это
может действительно опытный и умелый воин. Поэтому Лесли, несмотря
на негодование и сопротивление некоторых командиров, приверженных
традициям, сумел убедить генерала Кушега в необходимости ввести
арбалет в стандартную экипировку «Городских псов», патрулирующих
стены. Капитан скривил уголки губ: он бы не отказался сейчас от
арбалета с парой десятков болтов.