Как вам это понравится - страница 6

Шрифт
Интервал



Розалинда

Где ты выучился этой клятве, шут?


Оселок

У одного рыцаря, который клялся своей честью, что пирожки были отличные, и клялся своей честью, что горчица никуда не годилась; ну, а я стою на том, что пирожки никуда не годились, а горчица была отличная. И однако рыцарь ложной клятвы не давал.


Селия

Как ты это докажешь, при всем твоем огромном запасе учености?


Розалинда

Да, да, сними-ка намордник со своей мудрости.


Оселок

Ну-ка, выступите вперед обе: погладьте свои подбородки и поклянитесь своими бородами, что я плут.


Селия

Клянемся нашими бородами, – как если бы они у нас были, – ты плут.


Оселок

Клянусь моим плутовством, что, если бы оно у меня было, я был бы плут. Но ведь если вы клянетесь тем, чего нет, вы не даете ложной клятвы; так же и этот рыцарь, когда он клялся своей честью, – потому что чести у него никогда не было, а если и была, то он всю ее истратил на ложные клятвы задолго до того, как увидал и пирожки и горчицу.


Селия

Скажи, пожалуйста, на кого ты намекаешь?


Оселок

На человека, которого любит старый Фредерик, ваш отец.


Селия

Любви моего отца довольно, чтобы я уважала этого человека. Не смей больше говорить о нем: тебя на днях высекут за дерзкие речи!


Оселок

Очень жаль, что дуракам нельзя говорить умно о тех глупостях, которые делают умные люди.


Селия

Честное слово, ты верно говоришь: с тех пор как заставили молчать ту маленькую долю ума, которая есть у дураков, маленькая доля глупости, которая есть у умных людей, стала очень уж выставлять себя напоказ. Но вот идет мосье Ле-Бо.


Розалинда

У него полон рот новостей.


Селия

Сейчас он нас напичкает, как голуби, когда кормят своих птенцов.


Розалинда

Тогда мы будем начинены новостями.


Селия

Тем лучше, с начинкой мы станем дороже.


Входит Ле-Бо.


Bonjour[2], мосье Ле-Бо. Что нового?


Ле-Бо

Прекрасные принцессы, вы пропустили превосходную забаву.


Селия

Забаву! Какого цвета?


Ле-Бо

Какого цвета, сударыня? Как мне ответить вам?


Розалинда

Как вам позволят остроумие и Фортуна.


Оселок

Или как повелит Рок.


Селия

Хорошо сказано: прямо как лопатой прихлопнул.


Оселок

Ну, если я не стану проявлять свой вкус…


Розалинда

То ты потеряешь свой старый запах.


Ле-Бо

Вы меня смущаете, сударыня. Я хотел вам рассказать о превосходной борьбе, которую вы пропустили.


Розалинда

Так расскажите, как все происходило.


Ле-Бо

Я расскажу вам начало, а если вашим светлостям будет угодно, вы можете сами увидеть конец; ибо лучшее – еще впереди, и кончать борьбу придут именно сюда, где вы находитесь.