Приют изгоев - страница 149

Шрифт
Интервал


Давешний молодец, который стрелял по шарам, вытащил из сумки еще пару аркебузетов и выстрелил в один такой кокон. Раздался приглушенный вскрик, кокон вздрогнул, замер, и тут же стал рассыпаться. От него начали отпочковываться шары, оставив на земле неподвижное смятое тело, выстроились над мертвым в башню, уменьшенную копию той, что недавно висела над площадью. А через мгновение обрушилась, и шары бросились на стражника, повалили его на утоптанную множеством ног землю...

Прошло не больше минуты и разоренная базарная площадь была пуста: те, кого шары не коснулись, разбежались — кто во все лопатки, кто бочком-бочком, озираясь круглыми от страха глазами; кто-то и вовсе не был способен передвигаться на своих двоих, но и их врожденный инстинкт гнал прочь — хоть на четвереньках, но прочь, прочь... И то тут, то там среди поваленных телег, опрокинутых лотков и разбросанных товаров блестели слабо шевелящиеся серебристые комья, бывшие недавно людьми….

Один лишь Абраксас стоял посреди запустения. Он смотрел на серебристые коконы, и окрепший голос в его голове повторял слова из его сна:

"Вот слуги твои… Они поведут тебя… Жду тебя, зову тебя…"

И точно во сне, сверкающие коконы зашевелились и начали подниматься.  Теперь это были не бесформенные  комья. Серебристые складки расправлялись, превратились в ниспадающие до земли плащи, с ног до головы окутавшие человеческие по очертаниям фигуры… только за прорезями их капюшонов вместо виденной во сне бездонной тьмы видны были глаза. Фигуры в серебристых плащах стекались со всех сторон площади и становились вокруг Абраксаса на почтительном расстоянии, образовывая идеальный круг; их было ровно две дюжины.

"Вот слуги твои… Они поведут тебя…"

"Они все пришли приветствовать меня!" — понял Абраксас.

— Вот он, наш государь! Ура!

— Слава Товьяру, где рождаются великие государи! Ура!! Ура!!!

" Вот слуги твои…"

…Когда на главной площади пробило час ночи, Абраксас резко поднялся со своего места, и наместник Императора на полуслове прервал свою речь в честь нового государя, состоящую из одних превосходительных эпитетов, и замер с поднятым кубком, с опаской глядя на изменившееся лицо своего нынешнего властелина.

Абраксас растерянным взглядом обвел ряды столов, за которыми замерли его новоиспеченные подданные.