Бумажный тигр (II. - "Форма") - страница 61

Шрифт
Интервал


[8] Апаши – французская городская криминальная субкультура, возникшая в конце XIX-го века.

[9] Kahu (язык маори) – Проклятье.

[10] Вергилий – древнеримский поэт, являющийся ключевым персонажем «Божественной комедии» Данте Алигьери, проводником главного героя по девяти кругам Ада.

[11] Согласно «Божественной комедии» Д. Алигьери, в первом круге Ада обитали величайшие поэты, ученые и философы древности, которые не были христианами.

[12] Катрен – законченная по смыслу четырехстрочная строфа.

[13] Имагология – научная дисциплина, изучающая инородные для воспринимающего объекта образы.

[14] Нервюры – стрельчатые арки, характерные для готической архитектуры.

[15] Джон Уэсли – английский богослов и проповедник XVIII-го века, один из основателей движения христианских методистов.

[16] Имеется в виду атака легкой британской кавалерии русских позиций под Балаклавой 25 октября 1854-го года в ходе Крымской войны.

[17] “The Pearl” – английский ежемесячный порнографический журнал, издававшийся в Лондоне с 1879-го года.

[18] Название района, Shipspotting, можно перевести как «Наблюдение за кораблями».

[19] Эклампсия – заболевание матери во время беременности или родов, во время которого артериальное давление поднимается так высоко, что может стать причиной смерти матери и плода.

[20] «Любовь, что скрывает свое имя» - эвфемизм для гомосексуальности, использованный Альфредом Дугласом, любовником Оскара Уайлда.

[21] Ренглот – сорт слив.

[22] Томас Торквемада – великий инквизитор Испании XV-го века.

[23] Мизандрия – неприязненное или презрительное отношение к мужскому полу.

[24] Здесь: около 227 килограммов.

На некоторое время им пришлось замолчать – они миновали целую группу оживленно болтающих проституток, похожих на пеструю птичью стаю. Несмотря на то, что время было нерабочее, их окликнули не меньше дюжины раз и Лэйд с подспудным сожалением отметил, что Уиллу внимания перепало больше. Что ж, по меркам острова он и верно должен был выглядеть более перспективным клиентом…

- Почему вас зовут Чабб?

- Что?

- Ваше прозвище, - даже в толпе из весьма соблазнительных юных девиц Уилл сохранил задумчивость, точно плыл не в океане из духов и возбуждающих похоть запахов, а шествовал сквозь пустое пространство, - Я еще тогда подумал – до чего странное слово…

- Ах, это, - Лэйд ухмыльнулся, - Только не говорите, будто оно мне не идет. Многие утверждают, у меня ужасно умильная улыбка