Они миновали еще несколько залов,
полутемных, наполненных удушливо сладким запахом, затем провожатый
китаец открыл хитроумно скрытую в стене потайную дверь и жестом
указал в сторону спускающихся вниз ступеней, темных и влажных, как
каменные плиты мола.
- Денга. Денга впереди.
Лэйд со вздохом достал
бумажник.
- Сейчас.
- Смотреть – два ширинг. Веревка – два
ширинг.
Лэйд небрежно опустил в его узкую
костистую ладонь четыре монеты.
- За нас двоих.
- Смотреть – два ширинг! Веревка – два
ширинг! Два человек – восемь ширинг!
- Веревка не требуется, только
смотреть.
Это не успокоило желтокожего стража,
напротив, тот затараторил, сердито сверкая маленькими
глазами:
- Веревка! Веревка! Веревка очень
нужен! Два ширинг! Нет веревка – всё. Ши-ти! Хорошо крепкий
веревка! Обярозательно нужный!
- Иди к черту, - беззлобно сказал ему
Лэйд, - Тебе-то какое дело, с веревкой мы или без? Ты свои деньги
уже получил. Остальное – наша забота, ведь так?
Едва ли китаец понял смысл сказанных
слов, но интонацию уловил безошибочно. И поспешно удалился в
глубины чадящей опиумной дыры, глухо ругаясь на своем сумбурном
невразумительном языке, похожем на скрип больного
попугая.
- Зачем он хотел продать нам веревку?
– осторожно спросил Уилл, - Какой-то ритуал или…
- Не обращайте внимания. Эти кули
столь жадны, что, надо думать, заодно охотно выставили бы мне счет
за рис, который мой дедушка ел у них под Тяньцзынем в сороковом
году[25]… Осторожно со ступенями,
приятель, здесь чертовски темно и, кроме того, скользко. Идите
следом за мной и глядите под ноги!
- Это ведь не опасно, мистер
Лайвстоун? – опасливо уточнил Уилл, пытаясь заглянуть ему через
плечо.
- Нет, не думаю. Опасную вещь едва ли
назвали бы Вечными Любовниками, правда?
- Почему у нее такое чудное
название?
- Не хочу перебивать вам первое
впечатление – сами увидите. Чувствуете запах?
Шедший позади Уилл сделал несколько
коротких вдохов через нос.
- Как будто. Не самый приятный запах,
признаться. Как в погребе. Дрожжи, гнилой картофель, еще что-то
кислое, мускусное…
Как в погребе, мысленно согласился
Лэйд. Это ощущение усиливалось звуками, которые он уже разбирал и
которых, наверно, пока не слышал идущий сзади Уилл. Мягкие липкие
звуки, которые обычно возникают, когда кто-то перетирает вручную на
терке мягкий овечий сыр, перемежаемые негромким ритмичным
хлюпаньем.