Читать Генрих IV. Часть первая - Уильям Шекспир

Генрих IV. Часть первая

На данной странице вы можете читать онлайн книгу "Генрих IV. Часть первая" автора Уильям Шекспир. Общий объем текста составляет эквивалент 70 бумажных страниц. Произведение многоплановое и затрагивает разнообразные темы, однако его жанр наиболее вероятно можно определить как книги о приключениях. Книга была добавлена в библиотеку 06.08.2023, и с этой даты любой желающий может удобно читать ее без регистрации. Наша читалка адаптирована под разные размеры экранов, поэтому текст будет одинаково хорошо смотреться и на маленьком дисплее телефона, и на огромном телевизоре.

Краткое описание

Новый перевод первой части знаменитой драмы Вильяма Шекспира «Король Генрих IV». Книга, самым живым персонажем которой оказался проходимец и циник Фальстаф. Переводчик Алексей Козлов.

Книга Генрих IV. Часть первая онлайн бесплатно


Переводчик Алексей Борисович Козлов

Дизайнер обложки Алексей Борисович Козлов


© Вильям Шекспир, 2017

© Алексей Борисович Козлов, перевод, 2017

© Алексей Борисович Козлов, дизайн обложки, 2017


ISBN 978-5-4485-8426-8

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Король Генрих IV.

Генрих, принц Уэльсский, Джон, принц Ланкастерский, его сыновья

Граф Вестморленд, Сэр Уолтер Блонт, друзья короля.

Томас Перси, граф Уорстэр.

Генрих Перси, граф Нортомберленд.

Генри Перси, по прозвищу «Вспыльчивый», его сын.

Эдмонд Мортимер, граф Марч.

Скруп, архиепископ Йоркский.

Арчибольд, граф Дуглас.

Оуэн Глендавр.

Сэр Ричард Вернон.

Сэр Джон Фальстаф.

Сэр Микаэль, друг архиепископа Иоркского.

Понс

Гадчил.

Пето.

Бардольф.

Леди Перси, жена «Вспыльчивого» и сестра Мортимера.

Леди Мортимер, дочь Глендаура и жена Мортимера.

Мистрис Квикли, хозяйка харчевни в Истчипе.

Лорды, воины, шериф, могильщик, подносчики, два извосчика, слуга на постоялом дворе, проезжие и придворные.

Действие происходит в Англии.

АКТ I

СЦЕНА I. Лондон. Дворец

Входят король Генрих, принц Джон Ланкастерский, граф Уэстморленд, сэр Уолтер Блент и другие.


КОРОЛЬ ГЕНРИХ

Огромною бедою снесены

Зовём мы время хрупкого покоя,

Чтоб отдых дать затравленному миру,

Пред тем, как новым кличем разразиться

И славою брякнуть в удалённых весях!

Отныне вечно жадный рот земли

Не будет залит вновь сыновней кровью

Траншеям вновь не бороздить полян,

Копытам не топтать цветы лесные

Противники, что схожи, словно братья,

Глаза в глаза бросая метеоры,

Что сталкивались искрами свирепо,

Не будут погибать в жестокой распре

И слившись мирно, стройными рядами,

Пойдут одной дорогой, не враждуя

Ни с братьями, ни с верными друзьями.

Клинок войны с зазубриной по краю,

В кривые ножны воткнутый поспешно,

Не обратиться снова на владельца.

Коснёмся ль погребения Христа?

Всё воинство крестового похода

Язык английский в поле поведёт.

Младенческие руки в женском чреве

Сложились в крест, давая миру клятву

Изгнать неверных из святой земли,

Покрытой его лёгкими шагами,

Которые к кресту пригвождены

Четырнадцать веков тому назад

Уж год почти мы топчемся на месте,

Всё сущее давно обсуждено!

Другая цель у нашего собранья!

Мой нежный кузен, вы, Уистморленд,

Откройте же высокому собранью,

Что наш совет вчера постановил!


ВЕСТМОРЛЕНД

Обсуждены горячие вопросы.


Читайте также
И снова судьба зовет меня в путь… И снова готовит испытания Люпусу. И пусть я не смогу вернуть прекрасную Даяну, но я с упоением буду смотреть на пр...
Число людей, желающих заполучить голову Атрея, растет, и он вынужден скрываться там, где его не достанут. Но может ли он оставаться в стороне, когда...
Жена спецназовца Евгения Таранова написала разоблачительную статью о местных криминальных авторитетах, за что была жестоко наказана. По указанию банди...
В книге собраны лекции современного буддийского ламы, главы традиции Карма Кагью тибетского буддизма Его Святейшества Семнадцатого Гьялвы Кармапы Трин...
Представьте, что вы советник, или предатель, или воин, верный королю – мертвому королю – смертному королю. Или, быть может, не верный, или верный не к...
Вот уже двенадцать лет живет на загадочном, населенном волшебными существами острове чародей Просперо, лишенный короны и родины братом-узурпатором. Но...
Сонеты Уильяма Шекспира – одна из самых известных загадок поэтического наследия великого английского драматурга. Впервые опубликованные почти пять век...
«Король Лир» – одна из вершин мирового поэтического и драматического искусства. Шекспир создал трагедию, которая без малого четыре века не оставляет р...
Действие пьесы происходит в Британии. Почувствовав приближение старости, могущественный король Лир решает передать власть трем своим дочерям, поделив...
«Двенадцатая ночь» – последняя комедия В. Шекспира, в которой он прощается с комедийным жанром как таковым. Веселая путаница, блестящий, но немного гр...
«ОтеллоТы перед сном молилась, Дездемона?ДездемонаДа, дорогой мой.ОтеллоЕсли у тебяЕсть неотмоленное преступленье,Молись скорей…»...
Исследование текста трагедии "Ромео и Джульетта" длилось более десяти лет и в результате вылилось в перевод Шекспира, который никто и никогда не читал...