Читать Денкард. Вопросы вероисповедания. Книга 3 - Алексей Виноградов

Денкард. Вопросы вероисповедания. Книга 3

На данной странице вы можете читать онлайн книгу "Денкард. Вопросы вероисповедания. Книга 3" автора Алексей Виноградов. Общий объем текста составляет эквивалент 330 бумажных страниц. Произведение многоплановое и затрагивает разнообразные темы, однако его жанры наиболее вероятно можно определить как религиоведение / история религий, общая история, прочая образовательная литература. Книга была добавлена в библиотеку 12.05.2024, и с этой даты любой желающий может удобно читать ее без регистрации. Наша читалка адаптирована под разные размеры экранов, поэтому текст будет одинаково хорошо смотреться и на маленьком дисплее телефона, и на огромном телевизоре.

Краткое описание

«Денкард», также Денкарт или Динкарт («Деяния веры») пехлевийский свод знаний в 9 книгах. Наиболее объёмное и важное из всех произведений пехлевийской литературы. Содержит богословские и моральные рассуждения, историю Зороастра и «Авесты». В тексте включены сведения более ранних эпох – становления Веры на северной прародине.Две первых книги и начало третьей утрачены. Сохранилось 420 Глав из 1000.Третья книга отвечает на вопросы Веры. На русский язык книга 3 Декарда ранее не переводилась.

Книга Денкард. Вопросы вероисповедания. Книга 3 онлайн бесплатно


Редактор Алексей Германович Виноградов

Переводчик Алексей Германович Виноградов


© Алексей Германович Виноградов, перевод, 2024


ISBN 978-5-0060-4978-9 (т. 3)

ISBN 978-5-0060-4979-6

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Вступление

Денкард является одним из старейших, наиболее надежных и ценных произведений пехлеви, которые были сохранены зороастрийской общиной. Он содержит некоторые из самых возвышенных заповедей маздаяснийской Веры; а также жизнь Зороастра, историю зороастрийской Веры и много ценных указаний относительно этого и загробного мира. Все без исключения предметы, включенные в него, достойны внимания зороастрийцев. Но стиль, в котором он написан, не такой гладкий и простой, как у других пехлевийских произведений. Более того, темы, о которых идет речь, необычны и трудны для понимания. Таким образом, задача расшифровки и понимания произведения представляет собой необычайно трудную задачу; особенно когда приходится полагаться на то, чего могут достичь его собственные индивидуальные усилия. Чтобы дать некоторое представление о трудностях, с которыми пришлось столкнуться при выполнении настоящего предприятия, достаточно сказать, что, хотя прошло почти столетие с тех пор, как Денкард был завезен в эту страну из Персии, ни один пехлевийский ученый не осмелился перевести произведение, за исключением одного или двух предметов, входящих в него.


Денкард, похоже, не был написан ни в одно время, ни одним человеком: разные части свидетельствуют о том, что они были написаны в разное время. Работа, по-видимому, была впервые составлена под ее нынешним названием во времена каянского царя Виштаспа, сына Лохраспа, главным учеником пророка, святого Зороастра; и под его особым руководством; и копии его были по приказу царя Виштаспа розданы народу, а оригинал произведения помещен в царскую библиотеку, а копия его сохранилась в «Деже напесте». Так называлось великолепное здание, возведенное в Истхаре Виштаспом для сохранения произведений, относящихся к зороастрийской Веры. Оригинал произведения был найден в царской библиотеке Александра Македонского, когда он вторгся в столицу Персии. Когда царь Ардашир Бабаган из династии Сасанидов пришел к власти в Персии, он собрал разрозненные фрагменты работы и доверил их вместе с другими религиозными произведениями ученому Дастуру по имени Тосре, которому они были переданы после осмотра и расспросов, расположенные в исходном порядке. Экземпляры этой работы были, затем по царскому повелению распространены среди народа. Впоследствии в него были внесены дополнения с учетом других религиозных произведений Дастура Адур-Фарнбага сына Фарохвзата.


Читайте также
Накопленные истории, и диалоги ведущие к мыслям, о которых возможно не всем нужно знать. а по сути диалог со вселенной. часть периода творчества, кото...
В детстве Мия считала, что дружит с призраком. Повзрослев, она поняла – всё дело лишь в её обостренной фантазии.Снежка верила, что она – Меняющая. Та,...
Числа, числа… Бесчисленное количество чисел вокруг нас. А ведь мы считаем, что на сто процентов зависим от них. А если на секунду представить, что сущ...
Две лучшие подруги решают встретить очередной Новый год на необычной вечеринке "В постели с тайным Сантой". Чем обернётся их авантюра? Волшебным мимол...
«Вишну-Пурана» – выдающееся произведение санскритской литературы. В ней содержится обширный материал по идеологии, философии и мифологии индуизма пери...
Книга посвящена исследованию хронологии Египта. Исследователь древней истории, в особенности второго тысячелетия до нашей эры, соотносит хронологию Др...
Настоящая книга содержит перевод «Ясны» на русский язык. При переводе использовались как переводы «Авесты», так и авестийский текст.Имеющиеся варианты...
Настоящая книга содержит перевод «Вендидада» Авесты на русский язык. Ранее выполнявшиеся переводы имеют замену авестийских понятий, упрощение лексики,...
Настоящая книга содержит перевод Ястов или Яштов Авесты на русский язык. Ранее перевод всех Яштов Авесты не выполнялся, а имеющиеся переводы часто неп...
«Висперад», часть Авесты – «Книга владык». Сборник ритуалов Ясны. Имя «Висперад» является сокращением от авестийского «Виспе ратово», что переводится...
Настоящая книга содержит перевод Литаний, собрания молитв «Стаота Есения» (Staota Yesnya) и описаний обрядовой практики «Авесты» на русский язык. В кн...
«Бундахишн» («Первозданное творение») также называемый Занд-агахих («Знание из Занда»), представляет собой свод комментариев «Авесты».«Бундахишн» сохр...