- Люблю это место, - губы сиды тронула улыбка. - До сих пор меня
помнит.
Уилл молча пожал плечами и полез в рюкзак за водой. Взвесил в
руке флягу, прикидывая, хватит ли на обратный путь и чтобы промыть
рану, или придется все-таки идти к реке.
- А ты упрямый, - сказала Шиповник. Керринджер вскинул голову и
встретился с ее взглядом, темным и испытывающим.
- Мне говорили, - охотник на фей усмехнулся.
- Верно говорили. Давай показывай.
- Что показывать?
- Руку. Или ждешь, пока из раны прорастут дикие колосья и
горькие травы? Есть у спригганов такая сила, с ней не угадаешь.
На плохое воображение Керринджер никогда не жаловался.
Представив, как трава пытается пробиться наружу через мышцы и
сухожилия, Уилл внутренне передернулся. Поспешно стянул куртку. В
свете костра кровь, пропитавшая рубашку, казалась черной. С
некоторым сожалением Керринджер отменил, что рубашке теперь место
только на помойке.
Шиповник цокнула языком. Обошла костер и села рядом с Уиллом.
Безо всякой осторожности рванула разодранный рукав, швырнула в
костер окровавленную тряпку. Цокнула языком, разглядывая три
глубокие полосы от когтей сприггана.
Может, дело было в словах сиды, но Керринджеру показалось, будто
там, коркой запекшейся крови что-то шевелится.
Пальцы Шиповник невесомо легли поверх ран, и шевеление
прекратилось. Уилл чувствовал жар от рук сиды, сильнее, чем тот,
который шел от близкого костра. Потом она отняла пальцы и стряхнула
с них огонь капли чего-то темного.
- И все вы умеете... так? - выдавил из себя охотник на фей,
просто потому что нужно было что-то сказать, а не молчать, как
полный идиот. Слова дались с трудом, на смену жару пришел озноб, и
Керринджер с трудом подавил желание обхватить себя руками за плечи,
как замерзающий. Не при этой женщине.
- Многие умеют, - Шиповник глянула на него искоса. - Не все
хорошо. Убивать у меня выходит лучше.
Керринджер задумчиво окинул взглядом собственное плечо,
перечеркнутое тремя свежими шрамами. Хорошо, что с Энн они вроде
как развелись, и не придется объяснять жене, откуда они такие
взялись.
Шиповник дернула его за остатки рукава:
- Сожги. Тут кровь твоя и кровь древнего существа, которое плоть
от плоти этого острова. Я знаю ворожей, которые могли бы наложить
на тебя проклятие, попади эта тряпка к ним.
- Куртку жечь не стану, - хмуро отозвался Уилл и потянул с себя
и так безнадежно испачканную рубашку.