На этом Сигвальди, закончив
наставления, покинул покои, в которых происходила ночная
встреча.
- Хитёр нынешний конунг, своего не
упустит. Всё самое ценное возьмёт себе, - на ходу и вслух рассуждал
ярл Дир, любовно поглаживая мошну с серебром. Ярл Сигурд не
ответил, а по лицу было видно, что он уже принял какое-то решение,
но благоразумно промолчал о нём.
К концу следующего дня два
боевых струга вошли в пролив, откуда просматривались зелёные
верхушки гаутландского леса и встали так, чтобы с суши оставаться
незамеченными. Перед закатом ярл Дир отправил к берегу вплавь
десяток разведчиков, и те, уже в сумерках, вернулись с
известиями:
- Прямо перед нами берег
с широкой песчаной отмелью, где находились шесть рыбачьих лодок и
снасти. Здесь пять десятков наших воинов могут высадиться свободно.
Для этого мы привели эти самые гаутские лодки с собой. В селении,
видимо, гуляли какой-то праздник – везде можно найти следы пира.
Само селение состоит из дюжины больших домов, окружённых
хозяйственными постройками с множеством скота и лошадей. В центре –
самый большой и богатый дом. Охраняет селение десяток хорошо
вооружённых дружинников, чьи доспехи отличаются ценой и
надёжностью. Но не может такого быть, чтобы на общей волне веселья
они не пропустили по хмельной чаше, и нам показалось, что не по
одной. И ещё, прости нас, ярл Дир, но на берегу творятся странные
дела... Мы не нашли ни меток, ни знаков от твоего соглядатая, да и
сам он пропал бесследно. Чудеса, не иначе.
- С соглядатаем разбёрёмся позже.
Сейчас, когда вы всё разведали сами, самое время напасть. Потому
тихо, совершенно бесшумно, на имеющихся лодках, приближаемся к
берегу, и пусть настанет пора ночной Луны, тогда и двинем на это
селение. Ярл Сигурд, мы подожжём дома бондов для того, чтобы ты
видел наш успех и местоположение. Если же набег не увенчается
победой, мои вестники на лодке с факелами призовут тебя на помощь.
Если такого сигнала не получишь, отходи влево, к лесополосе и жди
нас там для дележа добычи, - так решил ярл Дир, так он
распорядился, исходя из сведений разведки.
Вскоре Луна воцарилась на ночном небе
и йомсвикинги двинулись на Гульдсанден. За короткое время
тёмно-чёрный ночной воздух над селением вновь стал тугим, до отказа
наполненным, другими звуками, звуками беды, несчастья и смерти:
кричали, умирая люди, клекотали, потревоженные не хозяевами гуси и
куры, блеяли встревоженные овцы, мычали быки и коровы, в своих
стойлах ловившие запах пожара и человеческой крови. Первым
загорелся дом годи Транда, яростным светом и дымом, оповещая округу
о горе, постигшем Гульдсанден. Яркие языки пламени обращали на себя
внимание всей округи – пришла немилосердная беда и близкая смерть
многих.