От абордажа до абордажа - страница 19

Шрифт
Интервал


Кто, по-вашему, победил в битве упрямцев?

Сейчас капитан даже глазом не моргнул, когда я добежал до конца утлегаря и уселся на брусе верхом, упираясь босой ногой в утлегарь-перт.[1] Теплый ветер трепал мои волосы, обдувал голую грудь, подо мной пенилась ярко-синяя вода, я широко раскинул руки и представил, будто лечу. Том порой ворчал, что когда-нибудь резкий порыв ветра смахнет меня с этого насеста и прощай, Молодой Волк! – но я только смеялся в ответ. Я бы не сказал такого вслух, но чувствовал, что «Аланна Дин» охраняет меня, как мать, и никакие порывы ветра мне не страшны.

— Нассау виден! – раздался крик марсового.

Я встал, оттолкнувшись от перта, крутнулся на одной ноге и побежал обратно по утлегарю, по бушприту, спрыгнул на палубу – и очутился нос к носу с Килькой. Юнга смотрел на меня огромными глазами, в которых мешались ужас и восторг.

— Как ты это делаешь? Как тебе не…

Тут его снова скрутило, он позеленел, метнулся к борту, а проблевавшись, сполз на палубу со стоном:

— Хочу умереть…

— Даже не мечтай сдохнуть, пока не нарисуешь карту.

— Встаем на внешнем рейде! – раздался крик отца. – К повороту оверштаг![2]

Перепрыгнув через Кильку, я побежал по палубе под переливы боцманской дудки.


*

Город Нассау на острове Нью-Провиденс был для меня почти таким же домом, как и «Аланна Дин». Здесь мы сбывали добычу, проматывали полученные деньги, дрались или заводили дружбу с другими береговыми братьями. В Нассау набирались команды, в игорных домах за одну ночь спускались целые состояния, обиды улаживались с помощью сабель и пистолетов, а женщины всегда были готовы приласкать вернувшегося из прибыльного рейда флибустьера. Здесь я, как говорится, стал мужчиной (хотя считал себя мужчиной задолго до ночи, проведенной с рыжей Мэг из «Толстухи Бетти»), здесь впервые напился так, что Дону и Стиву пришлось по очереди тащить меня на причал на спине. Я знал все местные таверны и увеселительные дома, не раз вместе с отцом бывал в доме губернатора Беннета… Но никогда еще не видел, чтобы на подходе к Нассау творилось такое.

В гавани, зажатой между берегом Нью-Провиденса и берегом узкого длинного Райского острова, стояло столько судов, будто они собрались сюда со всего Карибского моря. Странно, но между судами не сновали лодки торговцев, расхваливающих свой товар – фрукты, вяленую и свежую рыбу, букан.