От абордажа до абордажа - страница 43

Шрифт
Интервал


Я встал, кинул мякиш хлеба Престону, который проник сюда вслед за нами и с хозяйским видом разгуливал по застланному циновками полу… Петух с негодующим: «Кооо!» отскочил в сторону, когда девчонка высвободилась из рук старухи и метнулась ко мне.

— Не-ет… – сквозь зубы простонал я.

«Минни» не стала в меня вцепляться, а потянула из-за ворота шнурок. Я давно заметил, что она что-то носит на шее, но мне было плевать, что у нее там, медальон, ладанка или еще что-нибудь. Оказалось – довольно большой плоский камешек, зеленовато-голубой со светлыми прожилками, с проточенной морем дыркой наверху. «Куриный бог», амулет на удачу.

Приподнявшись на цыпочки, девчонка попыталась надеть этот амулет мне на шею, но я отстранился. И отвел глаза – так она на меня смотрела.

— Бери, Остин, – строго сказала миссис Мур. – Не обижай Минни.

От миссис Куриный Бог зависело, избавлюсь я от «Минни» или нет, поэтому я сдался и позволил нацепить на себя амулет. Камень непривычной тяжестью лег на грудь, и я стал давиться от хохота. Нет, правда потеха: на меня надели «куриный бог» в доме Куриного Бога!

[1] Фансуа Вийон, «Баллада Вийона его подружке». Перевод Геннадия Зельдовича.

[2] Сальмагунди – маринованное в вине и специях мясо с добавлением яиц, зелени… И всякого другого, что находилось в корабельных запасах.

На внешнем рейде оставалось еще немало кораблей, среди них – галеон Тича. Хватился Черная Борода своей пленницы или в пьяном угаре напрочь про нее забыл? Меня это не очень заботило.

Избавившись от девчонки, я чувствовал себя свободным, как птица, и насвистывал на ходу. «Куриный бог» при ходьбе раздражающе стукался о нательный крестик, я взялся за шнурок, чтобы снять камень и зашвырнуть в воду... Но забыл про амулет, увидев, как от «Аланны Дин» отвалила шлюпка.

Я взглянул влево: шлюпка, на которой приплыли я, девчонка, отец, Янссен и Том, все еще стояла у причала. Отец, наверное, до сих пор мел хвостом перед губернатором, а Янссен и Том шастали по Нассау, занимаясь последними приготовлениями к отплытию. За старшего на «Аланне» оставался Барт. Ладно, он отпустил парней на берег – но куда они, к дьяволу, гребут?

Шлюпка забирала влево. Таким курсом они придут не на пристань, а…

Я пустился бегом по пружинящим доскам причалов, перепрыгивая через сходни, лавируя между грузчиками, грузами, пестрым портовым людом, не обращая внимания на ругань, смех и редкие крики: «Держите вора!». Пристань кончилась, я вылетел на песок, промчался еще пару сотен ярдов и встретил шлюпку за косой. Среди дюжины парней с «Аланны» я с изумлением увидел Кильку.