От абордажа до абордажа - страница 9

Шрифт
Интервал


— Главное достоинство храбрости – благоразумие,[4] – и ушел к отцу.

Мулат Жан, бывший ямайский раб, без колебаний встал справа от черты, как и его приятель Черный Пьер, как и плотник Кеннет Два Гвоздя…

Наконец, вся команда разделилась на две группы (тех, кто решил податься в вольные добытчики, было чуть больше тех, кто пришвартовался к отцу), а я все сидел у костра.

— Остин! – окликнул отец. – Ты там уснул?

Я поднялся. Постоял, глядя под ноги, потом зашагал вперед и встал справа от черты, вместе с Томом, Стивом, Бартом, Громом Разящим и остальными безмозглыми упрямцами.

— Ты что творишь, бушприт тебе в задницу!!! – взревел отец. – А ну, подь сюда!

Я помотал головой. Я был взрослым, членом берегового братства, и на суше никто не мог мне приказывать, даже отец.

— Иди сюда! Шкуру клочьями сдеру, тупой щенок! – заорал папаша.

Я сложил руки на груди, не сразу сообразив, что повторяю любимый отцовский жест.

— Давай, попробуй.

Кто-то хлопнул меня по спине, кто-то выкрикнул:

— Молодого Волка в капитаны!

Этот выкрик подхватило несколько голосов, другие стали выкликать в капитаны Барта, а отец разразился бессильной бранью.

Не знаю, что было бы дальше, но в прибрежных зарослях вдруг развопились птицы, и на берег выскочил человек, который мчался так, будто за ним по пятам гналась смерть с косой.

Отец взялся за палаш, Дон метнулся за мушкетом. Я не шевельнулся, потому что сразу узнал парня.

Подмастерье плотника споткнулся при виде направленного на него оружия, сделал еще несколько шагов и выпалил:

— Возьмите меня с собой!

— Проваливай! – велел отец, взмахнув палашом. – Пшел вон!

— Возьмите, вы не пожалеете! – взмолился щенок.

— Для меня огромная честь выйти в море с таким головорезом, – Стив отвесил издевательский поклон.

— Я сын Генри Бриджмена! – выкрикнул подмастерье. – Я знаю, где он спрятал свои сокровища! Если возьмете меня, я вас к ним приведу!

[1] Генри Морган (сэр Генри Морган), бывший пират, дважды назначался губернатором Ямайки. Он умер от цирроза печени в 53 года. В 1692 году землетрясение и цунами уничтожили его могилу и большую часть города Порт-Рояль.

[2] Goed – хорошо (голландск.)

[3] Сен-Мари – островок рядом с Мадагаскаром.

[4] Уильям Шекспир, «Генрих IV». Перевод Е. Бируковой.

Меня еще не было на свете, когда пиратствовал Генри Бриджмен по прозвищу Морской Черт, но я рос под рассказы о его подвигах и удачах. За год он захватил полтора десятка кораблей, его добыча, по слухам, тянула на полмиллиона фунтов стерлингов. Самый громадный куш он взял в Красном море, с четырьмя судами погнавшись за индийской флотилией. Ему удалось взять на абордаж два корабля, и на б