– Теперь берите молотки на
полфунта[1] легче, – скомандовал он
парням, поворачиваясь к молча наблюдавшим за ним гостям.
– Эй, как там вас! Хватит глазеть, –
раздраженно бросил он, утирая лоб.
– Люсьен. – отрекомендовался за всех
Робер, будто бы не замечая грубых слов ремесленника, – всегда
приятно наблюдать за работой мастера.
– Сейчас времени на тебя нет, – уже
менее неприветливо сказал кузнец, – приходи через три дня или иди к
Жерару на Бурелли.
– Ты уверен, что доверишь это дело
Жерару? – поднял бровь геолог.
В руке Робера блеснул желтый
блестящий кругляшок монеты. На ее аверсе красовался облаченный в
роскошную мантию и сидящий на троне в сиянии собственного нимба
властный мужчина. Подняв правую руку и сложив пальцы щепотью, будто
собираясь перекреститься согласно православной традиции, он,
казалось, тяжелым взглядом суровых глаз, смотрящих прямо на
кузнеца, спрашивал, действительно ли принимающий достоин такого
подношения.
– Целый
безант[2]! – ахнул кузнец.
Он зычно крикнул что-то, и из дома
выбежал как две капли воды похожий на него мужчина, только лет на
пятнадцать помладше. Они коротко переговорили, и мастер отошел в
сторону с гостями, оставив работу своему сыну.
– Так что вы хотите? – прямо спросил
глава цеха.
– Корыто из железа, – взял быка за
рога геолог. – Длиной в полтора локтя, шириной в половину, глубиной
в две ладони, и чтобы было не меньше трети ногтя в толщину. А еще
три железных пальца длиною в локоть.
– Н-да, – почесал голову кузнец, –
заказ сложный, но он не стоит целого безанта.
– Мне нравится твоя честность, –
улыбнулся Робер, – я плачу не только за заказ, я плачу за
срочность, за качество, за то, чтобы мои заказы у тебя всегда
исполнялись первыми. А я еще не раз обращусь к тебе.
И геолог, щелкнув пальцем, кинул
мастеру монетку, которую тот ловко поймал.
– Пошлешь человека на постоялый двор,
как будет готово, – бросил он через плечо, не дожидаясь ответа
мастера.
Кузнец с расширенными глазами смотрел
на удаляющихся гостей. Затем он, спохватившись, попробовал монетку
на зуб. Она оказалась настоящей. Таких странных заказчиков у него
еще не было.
Вечером того же дня Робер с
товарищами посетил лавку главы цеха бакалейщиков, где приобрел
буассо[3] отборной рассыпчатой соли. На
следующий день у главы цеха штукатуров были приобретены пара
бушелей