Отец когда-то называл это прозвище:
Сютэндодзи. Называл в связи с мятежом…
В сером тумане гримасничал ночной
тать, разевал черную пасть и болтал в ней обрубком языка —
пьяный-пьяный-пьяный…
Райко тряхнул головой, отгоняя
наваждение.
— Не смею вас задерживать, — господин
тюнагон не забывал, что Райко здесь, нарочно или нет, ради него, и
его спасает от неприятностей.
— Спешите, — сказал Сэймэй, — садясь
в повозку. — Я отстану от вас.
Без знающего человека в неприятную
ситуацию соваться не хотелось — но знающий человек должен и
понимать, что советует. Они пустили коней вскачь. В столице так
ездить не полагалось, но кто спросит с начальника городской
стражи?
В ворота управы стучать не пришлось —
они уже были распахнуты настежь. Над улицей летел дребезжащий звон
— кто-то колотил в медный брус, подвешенный во дворе, чтобы
поднимать всех в случае пожара или беспорядков.
— В чем дело? — Райко спешился и
бегом бросился к человеку, бившему в брус.
Увидев Райко, тот кулем осел на
землю. Это был Хираи, и даже на расстоянии трех шагов начальник
стражи ловил запах рвоты.
— Господин! — простонал Хираи. — Мне
нет прощения! Преступник убит. Мы отравлены.
— Что тут случилось?
— Господин! Я не знаю, никто не
знает. На всех будто помрачение нашло или даже хуже… в голове муть,
шагу не сделаешь, чтобы не вывернуло — и страшно, будто в ад живым
провалился…
— Господин!
Урабэ подошел, держа что-то в руках.
Коробка. Круглая большая лаковая коробка с изображением глициний на
крышке. Выстлана изнутри бумагой. Райко понюхал — из коробки все
еще пахло едой. Каким-то маринадом.
— Хираи! — он затряс подчиненного за
шиворот, тыча коробку ему под нос. — Хираи, что вы ели? Откуда это
взялось?
Разбегающиеся глаза стражника на миг
сосредоточились.
— Так… вы прислали, господин. От
вашего имени, из дома господина Канэиэ. Приех… — тут его скрутило в
приступе рвоты, Райко еле успел убрать коробку. — Простите,
господин: запах. Приехала женщина в повозке. С гербами и всё как
надо… Привезла еды и немного вина. От вас, говорит… Ну, мы поели —
с утра-то ведь ни воробьиной слезинки во рту… А как чуть стемнело,
всех и скрутило.
— Как интересно, — возникший ниоткуда
Сэймэй отобрал у Райко коробку, тоже понюхал. — Настойка
жемчужноцвета… Редкий цветок, растет в горах далеко на севере. Там
его листьями пользуют обычно при родах или когда лечат раны… Не
пожалели, однако — добавили в еду и в питье. Господин Хираи, вы
один в сознании?