— Мессир д’Олерон пытался, да не вышло, —
мрачно ответила колдунья. — Почему же ты думаешь,
что получится у тебя?
— Потому что француз этот ваш полагался на людей,
а люди — твари лживые и мерзкие, и всё равно,
рыцари они или смерды, уж я-то знаю это преотлично! Нет,
миледи, если вы согласитесь, то никому ни слова,
молчок, и тогда всё пройдёт как по маслу.
Лживые и мерзкие, — подумала Жанна. Джек,
который в отрядах эллекина три года опустошал Бретань,
действительно знал это лучше многих других. А ведь она сама
пробыла там столько времени, и всё же оставила
в себе немало наивности.
— И когда же мы отправимся? — спросила
Жанна.
— Завтра утром. Сходите
на приму[2] в здешний храм, а потом
и выезжайте к восточным воротам. Меня не ждите, я отправлюсь туда
заранее, чтобы успеть всё сделать. Как увидите, что створки
открыты, так проезжайте и ни на что не смотрите.
Жанна кивнула.
Может, это ловушка, — прошептал в голове
нехороший голосок. Только Жанна не верила ему. Джек был
простым земледельцем, человеком бесхитростным и прямым, как
стрелы, которые он выпускал из своего лука. О, конечно,
он мог лукавить, расхваливая прелести не самой красивой
дочки соседского фермера или утаивая от лендлорда часть
пшеницы — но не лгать в глаза, подстраивая
ловушку.
— И ты не боишься кары за то, что
сделаешь? — спросила Жанна. Вновь тот же вопрос,
и вновь её волновала судьба человека, которого жалеть
не стоило.
— Я, миледи, уже бывал в шкуре висельника. Мне
не впервой. Я родом из Корнуолла — слышали про
наши места? Я был йоменом, владел клочком земли на мысе
Лендс-Энд. Выращивал бобы и продавал их кому придётся.
Да только лендлорд наш, Бландер-Гром, вздумал владения свои
расширить. И выгнал меня восвояси.
— Ты его убил, — поняла Жанна.
— Не сразу, миледи. Я сперва вышел
на большую дорогу с луком в руках. Подстерёг
и убил сынка Бландера, сэра Кормора. Вогнал стрелу ему
в забрало, прости Господи. А потом и самому
лендлорду тоже. Меня схватили и хотели повесить, но тут
не иначе как сама дева Мария на меня тогда
посмотрела — в городок наш приехал королевский вербовщик.
Узнал, как я застрелил двух рыцарей, да и забрал
меня в армию. И с тех пор плевать я хотел
на верность тем, кто этого не заслуживает. Вы, миледи,
стоите больше, чем всё в этом проклятом месте.