Луньбао опустился на свою подушку, я с Мытарем и Прапором — на
свои. В одном из снов я уже видел такое протокольное мероприятие,
так что понимал, что нужно делать. Для начала — сидеть и ждать. С
дороги разговоры не ведутся, пока не выпита первая чашка чая.
Вскоре их нам подали — в забавных чашках, похожих на прямоугольные
блюдца.
Я аккуратно принял от служанки свою посуду двумя руками,
медленно и церемонно отсалютовал ею хозяину дома, после чего с той
же торжественностью поднес ко рту и сделал крохотный глоток. Моя
свита с небольшой задержкой сделала то же самое. Барышня чай не
пила, поскольку еще не была представлена, а у китайцев с этим
строго. Сидела себе, глазки в пол уткнула — манекен, а не человек.
Глядя на нее, я подумал, что подобное поведение женщин мне может
понравиться. Может, я и не ошибся, выбрав вместо своей жизни
эту?
Дальше пошел обмен вопросам. Длинно, церемонно, если их вживую
приводить, да со всеми оборотами, дня не хватит описать. Если в
сокращенной версии — примерно так. Как съездили? Нормально. До нас
тут слух дошел, что вас серьезно ранили? Не надо прямо всему верить
— царапина. А что про разбойников, правда? А это да, покрошили
банду Соловья. Ну а дальше какие планы? Спасти Китай, ясен пень! За
Китай! Да, за Китай!
Каких-то полчаса — и мы закончили со всей этой прелюдией.
Луньбао на минуточку замолчал, а потом вдруг изрек какую-то фразу,
судя по торжественности и очень глубокомысленному выражению на
лице, цитату одного из множества китайских мудрецов.
— Юная луна еще ничего не освещает, — сказал он. — Но вид ее
прекрасен и будет воображение.
Все сразу с умными лицами покивали, мне тоже пришлось — мол, я
тоже понял, о чем речь идет.
А оказалось, все очень просто. Это так градоправитель представил
свою гостью. Игра слов, местные в этом вообще большие мастера.
Юэлян — это яркая луна, а девица из дома Чэн именно так и звалась.
Услышав кодовую фразу, она сразу же встала и медленно поклонилась
мне.
Что говорить в ответ, я не знал. Во снах Тая еще ни разу не
женили, так что в данной области знания у меня, определенно, был
пробел. Так что пришлось положиться на гуаньин-переводчик и с
ответным поклоном сказать.
— Очень приятно. Как добрались, госпожа Чэн?
И эта падла — я про переводчик — именно так и перевела! Слово в
слово! Я думал, будет что-то вроде такой же мудрой и
многозначительной фразы, сказанной Луньбао, а он взял и ляпнул так
же, как я сказал! Нафига он тогда нужен?