Эмеральд-Экспресс - страница 63

Шрифт
Интервал


Скверное место: давящее, гнетущее... Склеп! Впрочем, каким ещё могло быть логово крупнейшего ростовщика Восемнадцатого аррондисмана, финансового барона здешних трущоб? Да что барона – герцога!

– Признаюсь, я немного удивлён, месье Альфонс, – заговорил Пианист, прекрасно знавший, что ростовщик предпочитает обращение по имени. – Мне казалось, кто-кто, а человек вашего опыта и авторитета относится к финансовым делам со всей серьёзностью.

– Ох, право слово, херр Раймунд! – отмахнулся Альфонс. – Деньги, конечно, любят серьёзность, но ваше предложение… позабавили, нечего сказать! – он хохотнул. – Не буду скрывать, несмотря на любовь к охотничьим трофеям, я по натуре вовсе не охотник…

Это уж точно, подумал Рене. Скорее, трупоед и кровосос. Смесь гиены со стервятником.

– Просто представьте себе, что вы затеваете какое-нибудь очередное… кхм, предприятие. И тут к вам заявляюсь я, старый херр Альфонс, с бизоньей винтовкой за плечом и патронташами через грудь. И говорю, что я-де лично готов вам помочь огневой поддержкой, только вот требую шестьдесят процентов с добычи! И как вы бы на меня посмотрели?

– Думаю, это было бы для меня сюрпризом, – улыбнувшись одними губами, сказал Пианист.

– Вот именно! А теперь взгляните на это дело моими глазами! Вы приходите ко мне и просите дать вам кредит в пятьдесят тысяч халлов!..

– Я говорил о семидесяти пяти.

– Да я бы даже пяти тысяч вам не доверил! – хихикая, произнес старикан. – Полноте, херр Раймунд, за кого вы меня принимаете? Вы всерьёз думаете, что я столь неразборчив в клиентах?

Рене набычился. В выборе клиентов Канальгерух явно не гнушался ничем. Когда они с Пианистом заходили в особняк, им навстречу по ступенькам сбежала заплаканная женщина в бедном платье и вдовьем уборе, таща за руку худенькую, чахоточную девочку.

– Давайте будем откровенны, мой юный друг, – всё так же доброжелательно продолжил ростовщик. – Первый и главнейший закон торговли: не бери больше, чем сможешь вернуть. Я его усвоил в полной мере, и это привело меня к моему положению. Вы же… Если говорить вежливо, я не верю в вашу платежеспособность.

– Речь идёт о крупном деле, месье Альфонс, – голос Пианиста был по-прежнему ровным. – Очень крупном. И в очень близкие сроки. Если у нас выгорит, можете назначать любые проце…

– «Если»! Ах, это чудесное, страшное, роковое «ес-ли»! Мой дорогой друг, – слово «дорогой» Канальгерух произнёс, прямо-таки сочась ядовитой издевкой. – Я деловой человек. Я предпочитаю знать, что мой вклад обеспечен. А с вас, в случае провала – в который, откровенно скажу, верится намного больше, нежели в успех с фанфарами, цветами и восторженными блядьми – мне нечего взять. Ни ваше никчёмное жильё. Ни ваши пистолетики, украденные со службы и и спрятанные по углам. Ни даже ваша женщина…