Несущий Тьму. Часть 1 - страница 8

Шрифт
Интервал


Над Зауром вставало солнце.

Его пока что мягкие лучи касались позолоченных шпилей многочисленных храмов, полупрозрачных вуалевых занавесей императорского дворца, оживающего первыми покупателями рынка, бедняцкого квартала, чьего-то трупа, брошенного в канаву.

Освещали девственно-белый песок арены, рассыпаемый служками.

Ночь получила свое кровавое подношение сполна, день же только начинался…

[1]Вёльди — так называли жриц Туманного, традиционно обладавших даром провидения и целительства. Мора Вёльди — титул старшей из них, которая, по мимо этого, приносила сезонную жертву Туманному и, по поверью, могла убить человека одним лишь словом. Младшими вёльди называли тех женщин, что не обладали даром провидения, но происходили от крови и плоти вёльди и обучались ей.

[2] Отхелья — известное на Туманных островах заболевание, тяжело излечимое и считающееся карой бесчестных моряков. По сути является тяжелой формой бронхита.

[3] Имя Захаб переводится как «золото». Игра слов, которую слышит, но не понимает Харакаш.

2. Янтарь глаз твоих


Акрам вел лошадь рысью еще несколько улиц, и охрана, выделенная работорговцем, безнадежно отстала и вскоре вовсе пропала из виду. Впрочем, их отсутствие не давало островитянам ложных надежд — вооруженные патрули раксаров¹ встречались через каждые несколько домов, и никто из жителей не стал бы укрывать беглецов-рабов под своим кровом. Наконец, конь, повинуясь седоку, замедлился и перешел на шаг, и Харакаш с товарищами смогли хоть немного перевести дух, отхаркнуть пыль и песок, скрипящие на зубах, и оглядеть улицы, не боясь упасть и быть проволоченными по дороге.

Квартал, в который они въезжали, больше походил на огромный рынок или гостиничный двор, причем для самого разного покупателя и посетителя — Харакаш видел статуэтки из слоновой кости и каких-то камней, видел гребни из черной, вымоченной в морской воде, древесины, видел плетеные корзины самых разных узоров, что местные женщины ставили на голову, перенося в них покупки. Под плотными белыми тентами на топчанах возлежали мужчины и женщины, попивая вино из чаш и раскуривая странные, булькающие водой приспособления...

Непривычный запах специй, растекающийся в воздухе подобно сладкой отраве, кружил голову. Варди за спиной бывшего командира чихнул, то ли от пыли, то ли от пряностей, витающих в воздухе, а Харакаш, пользуясь тем, что цепь не натянута так сильно, вытер пот со лба.