Преемственность - страница 208

Шрифт
Интервал


— Нет, — она оскалилась и победоносно опустила стул. Ножки с глухим стуком ударились о каменный пол. — Для меня это вполне сносная тяжесть. Бадью я не смогу дотащить, видите ли... Могу тебя на руках потаскать, если не веришь!

— Еще чего не хватало!

Он вскочил и с беспокойством посмотрел на графскую дочь. Но его встретил лишь гордый сияющий взгляд, а сама Йева важно уперла руки в бока. Теперь уже она глядела на него с задорной горячностью, чувствуя, что одержала в споре безоговорочную победу. Оскалившись, она задорно спросила:

— Ну что, значит слабая и хрупкая?

— Я.. ты... Йева, я не знал, что вампиры такие сильные, — шумно выдохнул Уильям, убедившись, что она жива и здорова.

— А ты думал, что мы только кровь сосем да в ночи видим лучше? Я сильнее большинства мужчин. И быстрее!

— Хорошо, хорошо! виновато, но с лукавой улыбкой на лице он поднял к груди раскрытые ладони. — Насчет вас я был не прав, признаю. Но ведь обычные женщины все-таки куда слабее...

И они вдруг задорно рассмеялись. Весело им стало. Оба они были характером кротки, в чем-то простодушны, чистосердечны, потому и нашли друг в друге не только любовников, но и приятелей. Вспомнив, что ему поручили выполнить задание, Уилл резко попытался сделать серьезное лицо и присел в кресло. Там он окунул блестящее воронье перо в чернильницу, украшенную гравировкой с тем же символом дома Тастемара.

— Так, так... Йева, мне нужно исправить те письма, с которыми я напортачил, — деловито заявил он.

— Мне очень нравится в тебе, что ты признаешь свои ошибки. Вот мои отец и брат очень уперты... Что там нужно еще прописать?

— Стыдно признать, но много.

Взглянув на каракули, вышедшие из-под пера, Йева сморщила остренький нос и беззлобно усмехнулась, но решила не подтрунивать. Положив свою изящную ладошку поверх длинных пальцев Уильяма, она принялась помогать ему.

В это время Филипп стоял в нижнем зале, освещенном из-за дождливой погоды факелами, и наблюдал за сыном. Облокотившись о колонну, которая подпирала высокие своды зала, из-под густых бровей он оценивал, как двигался Леонард. Двигался тот ловко, будто рысь, быстро, как не дано ни одному человеку. Лео кружил с мечом вокруг пожилого фехтовальщика из Вильхельма — Адда Фрауда. И хотя родной городок этого прекрасного мастера был скромен, но слава о мастерстве разошлась далеко за пределы Глеофа. Поэтому Белый Ворон и пригласил его к себе для обучения сына, а вскоре и дочери, которая восприняла фехтование, как веселую игру.