Преемственность - страница 216

Шрифт
Интервал


Все присутствующие неосознанно переглянулись меж собой, понимая, что Филипп отпустил дерзкого Брунолишь потому, что более не собирался терпеть его выходок.

В детстве Уильяму доводилось и читать, и слышать сказки про вервольфов, которые становились таковыми после укуса. Самая известная, пожалуй, сказка о «Черном Волчке», была рассказана устами старого служителя, его учителя. Опираясь на трость, он любил попугать местных детишек, собрав их вокруг себя при свете тлеющих угольков. Однако, похоже, что сказка, повествующая о «Черном Волчке», ставшим таковым из-за проклятья, врала по всем аспектам.

— Йева, — шепнул тихо Уилл, касаясь ее черного рукава, — А оборотни, как вампиры, что ли размножаются?

— Да, — шепнула она едва слышно.

— Понятно. Я думал укусом... Спасибо.

По тонким губам Йевы скользнула ласковая улыбка, и на миг она отвлеклась от отца, погруженного в свои тяжелые мысли, связанные с приближающимся боем, поглядела на Уильяма. Ну а Лео от такой несусветной глупости только и усмехнулся.

Звук смешка вернул Филиппа из раздумий. Он поднял голову и серьёзно посмотрел на детей.

— Леонард, собирайся, — коротко сказал он.

— Я поеду с тобой?

— Ты как думаешь?

— Но там... Отец, а делами кто будет заниматься?

— Леонард... — грозно протянул Филипп.

— Хорошо, — обреченно вздохнул Лео и грациозной походкой направился к выходу.

— Йева, на тебе аудиенции и подготовка к приезду королевского посла — он прибудет как раз к нашему возвращению либо чуть раньше. Уильям, а ты... отвечай на письма, выбранные Йевой, и складывай их в стопку. Проверю по возвращению.

Из коридора, шаркая ногами, появился Него, который провожал неприятных гостей. Прикладывая руку к груди, он пытался утихомирить торопливый бег своего сердца, что в последнее время стало его подводить. Морщинистый высокий лоб укрылся испариной, которую старый управитель то и дело вытирал широким рукавом мантии, подпоясанной кушаком с вышитыми золотыми нитями воронами. Поэтому вместо того, чтобы обратиться к графу, он только устало встал поближе к казначею Брогмоту, который уже ощипал до стержня некогда красивое воронье перо.

Филипп замер, остановил свой взор на своем старом помощнике и весь обратился в слух. Затем поглядел на него уже с грустной улыбкой.

— Него.

— А, да, господин? — всполошился старик, который пропустил речи о подготовке к отъезду.