— Местные жители, что ближе к провалам живут, жалуются, что
нечисто там, — подтвердил майор Ке́нзи. Он служил в королевской
гвардии, а полковник Горни, бывший кузнецом-механиком, больше
работал по инженерно-артиллерийской части. Что, впрочем, не мешало
ему быть в курсе всех новостей благодаря обширным связям.
— Ты прав, кузен, — крикнул с другого конца стола дядюшка
Пре́стон. — Там нечисто! И даже шибко грязно! Самое место, чтобы
отправить туда этого чистоплюя!
Эби поморщилась — на мгновение ей стало жаль Вудхауса. Но это
недостойное верной дщери рода Горни чувство быстро было смыто
дружной боевой песней, которую затянули гномы и которая наверняка
доносилась до соседей напротив, показывая, как велик гномий боевой
дух. Правда, через некоторое время в песню стали вмешиваться
мелодичные звуки какого-то струнного инструмента и торжественное
эльфийское пение — что лишь подзадорило гномов орать громче.
В доме Вудхаусов тоже совещались, стараясь не обращать внимания
на завывания и хохот, доносящиеся из дома заклятых врагов. В
гостиной, достойно украшенной и изысканно убранной, благоухающей
нежными цветочными и травяными ароматами, под кофе, коньяк и ликёры
Натаниэль рассказывал родным и приближенным к роду о привычках и
склонностях этой выскочки Горни.
— Не глупа, но импульсивна, способности выше среднего, конечно,
но меньше моих, обладает незаурядной физической силой, что
неудивительно — она ведь работает в кузнице и гнет подковы, —
несколько эльфийских леди на этих словах приоткрыли рты, прижали
руки к груди, а к носам — платочки, и закатили глаза, как будто Нат
сказал что-то неприличное. — Боится лошадей и высоты.
Гости и семья презрительно поморщились.
— Леди нашего круга должна прекрасно держаться в седле, —
высокомерно процедила леди Никоэ́ль.
— Она дочь аристократа, — Натаниэль пожал плечами: мол, этот
факт нельзя отрицать, но что есть, то есть. — Однако в её
воспитании, видимо, допущен досадный пробел.
— И значительный, — подтверждающе кивнула леди Пету́ния. —
Непростительный промах её родителей, я бы сказала.
— Что касается её второй фобии, то она, мало того, что
доставляет много неудобств, так ещё и сказывается на выполнении ею
обязанностей, — продолжил Нат.
— Мне кажется, ты преувеличиваешь, — осторожно возразила
матушка, леди Элино́р, и тут же оправдалась под недоуменным
взглядом отца: — Нельзя недооценивать противника, милый. Я слышала,
магистр не так уж плохо о ней отзывается.