Дракон указал на незамеченные мной
ранее стрелки над головой. Негромко заметил.
— Вам не нужно было извиняться, — он
прислушался к шорохам и закончил шепотом. — Я всегда восхищался
старшим братом.
— Рик, — я запнулась и неловко
продолжила, — не рассказывал, что у него есть брат.
Меченый вообще не говорил о семье, а
я не решалась спросить.
— Иногда легче притвориться, что
чего-то не существует, чем ежечасно рвать душу на куски, тоскуя о
недостижимом, — мудро заметил Цвейхоп. Он помолчал и добавил. —
Однако некоторые чувства невозможно отпустить. При всем
желании.
Я кивнула, соглашаясь.
Поворот, арка, знакомая лестница.
Затаившаяся на нижних ступенях тьма, точно живое существо,
вздрагивала от неверного мерцания рун, дышала стынью, всхлипывала,
донося приглушенное эхо чьих-то голосов. Когда мы начали подъем,
мне все мерещилось, что она черным хищным зверем крадется за нами
по пятам.
— Здесь много ярусов?
— Не знаю. Никогда не интересовался.
Это место... не слишком приветливо, вы так не считаете, эсса? Души
крылатого народа принадлежат небесам, земная твердь пугает нас.
И снова я согласилась со своим
спутником. Некрополь, царство усопших, не предназначался для живых,
внушая невольный трепет и скорбь, рождая ощущение людской
ничтожности пред монументальностью этого грандиозного сооружения,
тщеты любого бытия перед Вечностью.
Раздавленная величием смерти, я
прильнула к Цвейхопу и, боюсь, сжимала локоть провожатого гораздо
сильнее, чем дозволяли правила приличия: от северного лорда, как и
от его старшего брата, веяло надежностью, присутствие дракона
дарило мне ощущение безопасности.
Когда мы выбрались на поверхность, я
испытала облегчение... и одновременно досаду на скорое расставание.
Цвейхоп не Рик, конечно, не мой темноглазый демон, но, оказалось,
братьев очень просто спутать, особенно в подземной тьме.
— Доброго дня, мастер Валгос.
Задумавшись об удивительном сходстве
родственников, я не сразу обратила внимание на… наверно, садовника.
Вряд ли великан с топором за поясом и огромной лопатой в рукавицах
мог быть кем-то еще.
— Снова шутите, юный лорд? Хоть бы
при леди постыдились, — вопреки ворчанию простецкое лицо озарила
приветливая улыбка: он явно был рад видеть моего спутника.
— И не думал, — упрямо возразил
Цвейхоп. — Каждый, кто мастерски разбирается в избранном деле,
заслуживает этого звания. А я во всем Иньтэоне не встречал садов
прекраснее, чем ваши. Не будь это место столь мрачным, я, пожалуй,
переселился бы сюда.