— Вы снова переиначили все на свой
лад, лорд Исланд.
— Цвейхоп. Я ведь сотню раз просил
обращаться ко мне по имени. Как раньше.
— Не положено, — строго отозвался
садовник, берясь за лопату. — Вы же знаете, не положено.
Мужчины обменялись еще парой фраз,
после чего разговор угас сам собой: одного ждала работа, второго —
южная эсса, которую лорд Исланд почему-то вызвался сопровождать, и
оба стеснялись лишней свидетельницы дружеского спора.
— Валгос живет здесь, присматривает
за садом, — заметил Цвейхоп, когда мы направились к воротам.
— Он… клейменный? — я украдкой
оглянулась, убеждаясь, что Печать мне не померещилась. — Разве всех
отступников не изгнали из Пределов?
— Говорят, край зимы суров, но
справедлив. Валгоса назначили служителем Некрополя… в наказание за
верность, — Цвейхоп упрямо сжал губы, точно решая, нужно ли
озвучивать следующую мысль. — Иногда я сомневаюсь, знакомо ли
вообще Альтэссе слово «милосердие».
Спутник отвернулся, будто успел
пожалеть о нечаянной откровенности, скользнул взглядом по
безучастным лицам каменных статуй. Мне тоже было безопаснее не
отвечать: кто я, в конце концов, чтобы оспаривать решения
Повелителя Севера? Какой вредитель вообще тянул меня за длинный
язык с неуместными вопросами? Расслабилась, перепутав одного брата
с другим! Это с Риком я могла откровенничать и не бояться
последствий.
Оставшийся путь до саней мы проделали
молча. У ворот Цвейхоп обернулся, задумчиво кинул взгляд на крупную
мохнатую фигуру, разгребающую снег у ротонды. Заметил в
пустоту:
— Извилисты пути Рока. В детстве,
когда когти брата смотрели на меня как на несмышлёного птенца и
мальчика на побегушках, я мечтал, что однажды сам буду ими
командовать. Теперь Валгос выполнит любой мой приказ, но почему-то
я этому уже не рад.
— Он не кажется ни разочарованным, ни
обозленным.
Я действительно так думала. В отличие
от изгнанного командора, сдерживающего бурю эмоций под хрупким
льдом равнодушия, от этого дракона веяло почти философским
спокойствием, глубоким и невозмутимым как тектонические озера
Кайя.
Цвейхоп удивленно хмыкнул.
Извозчик за его спиной проверял
упряжь. Некрополь подарил мне чудесную встречу, но пора
возвращаться в Иньтэон.
Не замечая нетерпеливого сопения
погонщика собак, я оттягивала момент расставания как могла.
Увидимся ли мы еще? Возможно, Исхард сумеет организовать мне
приглашение к семье Исланд, но не будет ли такая просьба странной?
Как объяснить мой интерес к малознакомому дракону? И захочет ли
Цвейхоп вообще меня видеть? Сомневаюсь, что отчаянное,
ненормальное, порожденное сходством с Риком притяжение, которое я
ощущаю к младшему сыну Альтэссы, взаимно.