Венецианский купец - страница 65

Шрифт
Интервал


— На самом деле тут нет ничего удивительного, ваше величество, я третий сын и, поскольку мне не светит стать наследником, хочу заняться торговлей, — я снова ему поклонился, — а как это сделать, если не можешь договариваться с людьми?

— Хоть и ребёнок, но понимает, — заметил один из приближённых короля.

Взгляд Ричарда внезапно просветлел.

— А в шахматы! В шахматы умеешь играть?!

— Никогда не пробовал, но, если ваше величество покажет, я с удовольствием попробую эту игру.

Мгновенно принесли доску с фигурками из слоновой кости, и Ричард быстро объяснил мне правила. Я кивнул и сел играть черными. Сам я пока слабо в этом разбирался, поскольку не мог рассчитать последовательность всех вариантов ходов, но симбионт легко с этим справлялся, поставив мат королю, за двадцать пять ходов.

В комнате воцарилась тишина, а крылья носа Ричарда стали раздуваться от гнева.

— Лжец! — он в ярости ударил кулаком, заставив подпрыгнуть доску, уронив часть фигурок на пол. — Ты умеешь играть!

— Ваше величество, клянусь своей матерью и спасением души, — я достал крестик из-за пазухи и поцеловал его, — что сегодня в первый раз сел играть в шахматы.

Такая клятва заставила его мгновенно упокоиться, но зоркий взгляд поймал на моей шее кое-что ещё, когда я возвращал крестик на место.

— А это ещё что? — он удивлённо показал мне на вторую цепочку.

«Чёрт!» — выругался я, поразившись его глазастости.

— Ваше величество, я не могу вам об этом сказать, — ответил я, запахнув ворот.

— Мне?! Королю! — его глаза снова мгновенно налились кровью, и я понял, что нужно быть дипломатичнее, если не хочу лишиться головы прямо здесь и сейчас.

— Если ваше величество требует, я смогу это сделать только один на один, — твёрдым голосом ответил я, а он, попыхтев, раздражённо махнул всем выйти. Те недовольно посмотрели на меня, но подчинились.

— Ну! — требовательно посмотрел он.

Я молча достал цепочку, снял с неё перстень и надел его на большой палец. Король ошарашенно на это смотрел, он узнал этот знак.

— Легат Папы?! Ребёнок? — вскрикнул он, хотя тут же прикусил язык. — Хотя чему я удивляюсь, в таком возрасте столько всего знать, ничего странного.

— Но вам не о чём беспокоиться, ваше величество, я прибыл не к вам, — я убрал перстень, и спрятал его на цепочку, — а к архиепископу Убальдо Ланфранки, с личным поручением от папы.