— Не смей реветь! — вновь повысил голос герцог и продолжил
нахваливать свое решение, якобы втолковывая прописные истины глупой
мне, а на деле — из желания порисоваться рассудительностью перед
влиятельным родственником: — Тебе известно, что каждая благородная
сьерра, должна выполнить долг перед родом. Чтобы стать достойной
того общества, куда тебе предстоит войти, мало родиться в знатной
семье, нужно завершить образование в университете или академии,
научиться владеть даром, а затем выйти замуж за достойного эйса.
Мой выбор пал на Магический университет Горного края только потому,
что там мы без труда договоримся с руководством по поводу… — герцог
запнулся, подбирая подходящую характеристику той капли дара, что
мне досталось, — особенностей твоей магии.
Вот как он заговорил?! Я даже плакать перестала от удивления.
Обычно он назвал и меня и те крохи магии, что мне достались —
проклятием, позорным пятном на имени рода. А сейчас, настолько
тщательно подбирает слова. «Особенности твоей магии» — надо же! Что
с ним? Стесняется принца?
— Зельевар — продолжал гнуть свою линию его светлость, — вот
занятие, которое позволит развить даже такой скромный дар магии
земли, как твой. Я уже связался с ректором: у тебя будет место в
общежитии на ближайшие пять лет. Это превосходное место для
воспитания характера благородной сьерры. — Заметив слезы, вновь
повисшие на моих ресницах, герцог окончательно вышел из себя и
повысил голос: — Твои слезы сейчас — к чему? Что за капризы? И это
после всех моих забот и проблем, которые ты создала для рода… Это
черная неблагодарность!
***
Я молчала, низко опустив голову. Слезы скатывались по щекам,
капали на ковер — не успевала вытирать их. Обида от резких слов
нестерпимо жгла сердце. Но если герцог Оленрадэ хотел, чтобы я
чувствовала себя ничтожным паразитом, тянущим соки из древа рода,
то крупно просчитался.
Теперь я испытывала лишь гадливость ко всему, что имеет
отношение к роду дей’Холлиндор. Особенно к человеку, в доме
которого выросла. Да разве не он виноват, что во мне тлеет лишь
слабая искорка магии, вместо того сильного дара, на который я имела
право как законная дочь старинного рода? Разве не он принудил мою
мать к браку без любви, женившись только ради приданого? Мать не
хотела иметь от него ребенка, но все-таки родила. Результатом этого
несчастного брака стала я — дитя, лишенное благословения Шандора,
без родовой магии. Ребенок, не знавший родительской любви.