- Эта девка все испортила!
Следовало признать, что госпожа Мисаки имела все причины
гневаться.
Она происходила из хорошей семьи.
Из знатной.
Из очень знатной семьи, которая попала в непростые
обстоятельства, а потому и вынуждена была связать себя узами крови
с простыми купцами. Конечно, супруг госпожи Мисаки никогда не
забывал, сколь повезло ему получить в жены настоящую деву-вишню и
всячески доказывал свою любовь.
От нее и родились три дочери.
И сын.
Но сына госпожа Мисаки отдала отцу, пусть принимает дело, а вот
дочери… на них она возлагала особые надежды. Она растила дочерей
сама, с юных лет вкладывая в головы правильные мысли. Старшие были
благодарны матери за заботу.
Ойко вышла замуж за десятника императорской гвардии и уехала в
столицу.
Она прислала матери два свитка алого шелка и еще удивительной
красоты каменья, из которых золотых дел мастер сделал ожерелье. И
не нашлось на их улице, а живут они в чудесном месте, никого, у
кого было бы более красивое ожерелье…
Средняя, Чо, стала супругой младшего судьи.
Хороший мальчик.
Его отец служит при дворе Наместника и всем понятно, что сыновья
его сделают карьеру…
…а вот Юкико…
Отец ее испортил своими разговорами о любви… и госпожа Мисаки,
верно, размякла, если позволила этим разговорам быть в ее жизни. И
к чему все привело?
Нет, сперва ей понравился этот молодой человек, который зачастил
в их дом.
По обхождению его, по манерам, по одежде видно было, что он
вовсе не так уж прост, каковым хотел казаться. После госпожа Мисаки
выяснила, что этот негодяй и вправду происходил из весьма знатного
рода, что пробудило в душе ее особые надежды.
Дочь могла войти в этот род, если бы…
…если бы была умнее.
Если бы вела себя сдержанней.
Если бы…
Да, госпожа Мисаки не сочла нужным вмешиваться в отношения… и
любовь? Пускай себе, если это любовь к достойному человеку… но что
Юкико подарила ему не только поцелуй, выяснилось, когда негодяйку
стало мутить по утрам.
Она беременна.
И понятно, почему господин… имя? Разве это важно? Важно, что он
отказался брать в жены развратную девку, и это его право. А Юкико –
позор рода, от которого госпожа Мисаки желает избавиться, но, само
собой, приличным образом.
Она готова даже понести некоторые расходы.
Десять цехинов.
Этого мало? Но ведь Наместник платит из казны за содержание
женщин, а Юкико ест мало… и работать сможет быстро, если ребенка
убрать.