Куда?
Об этом не госпоже Мисаки думать.
Она вовсе желает забыть о неудачной своей дочери. Муж? Муж
изволил несвоевременно отбыть в Цихун, откуда вернется разве что к
зиме. Он не будет против.
Он понимает, сколь важно для госпожи Мисаки доброе имя…
…Юкико была тихой.
И вправду, дитя снега. Ее кожа была бела и без рисовой пудры.
Круглое личико с еще детскими чертами и застывшим в глазах
удивлением, будто она так и не поверила до конца, что все это
случилось с нею.
Ее мутило по утрам.
И днем тоже.
И порой она вовсе не вставала с постели, то ли от дурноты, с
которой не умела справиться, то ли от другой, внутренней боли. И
Иоко ничего не могла поделать.
Она сама готовила травяной отвар из коры ивы и корней валерианы,
добавляла щепоть ромашкового цвета и толику слов, услышанных от
старой няньки. Она приносила отвар в комнатку Юкико и, опустившись
на циновки, разливала ее по чашкам.
Не церемония.
Она раскладывала рисовые колобки и полупрозрачные куски желе из
водорослей, но Юкико почти не прикасалась к пище. Она и вправду
считала себя виноватой.
…сложно придется.
Одна я бы выжила.
Наверное.
Я ведь привыкла быть одной, в том, в своем мире, а здесь… мне
придется иметь дело с женщинами, которым нужна профессиональная
помощь. А что я знаю о психологии?
Всегда считала ее глупостью.
…Араши…
Вот уж действительно, дитя бури. Здесь, кажется, умеют давать
правильные имена. Или наоборот? Имя определяет судьбу…
Ее привела тетка.
Крупная женщина с набеленным лицом, с зонтиком, который она
держала крепко, будто опасаясь, что его украдут. Хотела бы я
взглянуть на безумца, рискнувшего связаться с госпожой Рани.
- Вот, - второй рукой она держалась за узкое плечико юноши. –
Заберите ее. Я заплачу столько, сколько скажете…
Юноша оказался девушкой.
…она была единственной дочерью брата госпожи Рани. Славный воин,
известный мастер меча, к которому ученики приходили со всех
Островов, он совершил в жизни одну ошибку: женился на слабой
женщине. Почему слабой? А сильная не умерла бы в родах, оставив
мужа наедине с младенцем.
И ладно бы сына подарила, о котором мастер Сан мечтал.
Дочь.
Ему бы кормилицу нанять, а после отослать дитя госпоже Рани,
чтобы воспитала она, как воспитывала четверых собственных дочерей.
Но нет… кормилицу-то он нанял, а после стал учить дочь тому, чему
девушек не учат.