— Вы можете поцеловать супругу!
Мое сердце сделало кульбит и отчаянно
забилось в груди, грозя выскочить на улицу. Граф притянул меня к
себе. Нахмуренное лицо стало напряженным. Он взял меня за щеку,
некоторое время смотрел на губы. Я закрыла глаза, чтобы не
потеряться в собственных переживаниях. Меня коснулись слегка,
быстро, совершенно незаметно. Я разочарованно выдохнула.
— Я жду документов! — было адресовано
моему опекуну. Мистер Белл тут же ответил:
— Они готовы, граф.
— Привезите их ко мне домой
немедленно! — заявил он и, даже не глядя на меня, натянул белые
перчатки и поторопился на выход. Я заметила и ужас в глазах святого
отца, и перешептывания за спиной от людей, когда осталась одна
перед алтарем. Попрощалась с пастором и поторопилась на выход.
Рэймонд даже не дождался меня, чтобы
помочь сесть в карету, его заменил дворецкий, тут же подав руку.
Кухарка плакала, а кто-то из толпы наивно крикнул:
— Счастья вам!
Я нашла в себе силы слабо улыбнуться
и помахать им рукой. Ни тебе радости, ни счастья. Не так я себе
представляла свадьбу, ох не так. Граф пресек всякое соблюдение
правил, ограничившись только минимальными требованиями. Словно я
выходила замуж из-за какого-то постыдного положения. Слезы готовы
были вот-вот пролиться, но я снова сдержалась, поскольку экипаж
тронулся домой.
Графа дома нигде не было с той поры,
как посетивший после бракосочетания опекун покинул его. После
ужина, проведенного мной в полном одиночестве, слуги отвели меня в
хозяйскую спальню, а Джулс, помогавшая с туалетом, старалась на
меня не смотреть.
Первую половину ночи я провела в
ожидании, прислушиваясь к звукам дома, к вероятным шагам, два раза
выходила, чтобы осмотреть пустой и темный коридор. Ведь у нас
первая брачная ночь. Да и как же условие о наследнике? Но в доме
было тихо, и я, утомленная переживаниями, уснула.
Рано утром проснулась от того, что
услышала шаги. Подскочила на кровати и подтянула одеяло к себе.
Граф, заметив меня, сначала остановился, а затем, не обращая на
меня ни малейшего внимания, скинул с себя одежду и направился к
шкафу, чтобы достать свежую.
— Д-доброе утро, — хрипло
поприветствовала я мужа. — Вас не было всю ночь. Почему вы не
пришли?
— А я должен был к вам явиться? — Он
остался в одних бриджах, и я старалась не смотреть на его
обнаженный торс. Не мне говорить о супружеских обязанностях. В
конце концов, он мужчина! Продолжая смотреть на меня, он с ухмылкой
рассматривал мои обнаженные плечи так, что просто захотелось
провалиться сквозь землю. — Вы хотели замуж? Вы это получили, чего
же вам еще надо, графиня Эдерли? — Последнее он буквально
выплюнул.