— мыслила мельникова дочь, облачаясь в
парадные одежды. Потом вспомнила утренний разговор с королем и
загрустила. Надежды на то, что удастся позвать Темного лэрда во
второй раз, не было. Он никогда не приходил по ее воле, хоть сам и
мыслил иначе. А без его помощи ей солому в золото не перепрясть,
как ни старайся.
«И не сбежишь в Самхейн. Холмы
сидов открыты. Попадешь в дивную страну, не выберешься
потом».
— Ее милость, королева Гинерва,
приказала мне прислуживать вам, – трещала между тем служанка, —
поэтому я останусь в покоях, а вечером помогу разоблачиться и
переплести косы.
Айлин на это лишь молча кивнула, не
желая разговаривать с подосланной девицей или спорить с монаршей
волей. Сердце колотилось о ребра. Она чувствовала себя птицей,
пойманной в силки. Чем больше бьешься, тем сильнее запутываешься.
Глупая похвальба отца принесла лишь невзгоды. В то, что король не
женится на мельниковой дочери, было ясно, как то, что ночь темна, а
день светел. В королевстве достаточно благородных дам и влиятельных
отцов, чтобы не допустить подобное. Да и королева-мать над троном
орлицей вьется, единственного сына оберегая. А потому исполнит
Айлин наказ короля или нет, итог один - королевой ей не быть.
Разница лишь в том, отправят ли ее с позором домой или отдадут в
жены кому-нибудь из лэрдов.
«Интересно, мой вчерашний
помощник будет среди королевских гостей?»
Собравшись, Айлин спустилась в
пиршественный зал.
В огромных чертогах сотней зажженных
огней пылал праздник. Играла музыка, раскрашивая ночь звуками.
Многочисленные гости сидели за обильно заставленными столами.
Пестрые, шумные, в дорогих одеждах. Мужчины с массивными цепями на
шеях, женщины в высоких, расшитых золотом и драгоценными камнями
головных уборах. Рядом сновали собаки, пытаясь урвать куски
посытнее. Одни слуги, юркие, как лесные духи, подносили полные
блюда еды и забирали опустевшие. Другие лили эль нескончаемой
рекой.
Рыжебородый король Гарольд в дорогих
одеждах, с массивной золотой короной восседал за высоким столом.
Увидев Айлин, он поднялся. Музыканты тут же смолкли.
— Леди Айлин, приветствую вас, —
король вышел из-за стола и, взяв деву за руки, повел на середину
зала.
— Здравствуйте, сир, — улыбнулась
она в ответ, и Гарольд отметил, что улыбка не коснулась девичьих
глаз.