«Опять
ты здесь»,— со злобой
подумал он, переступая древко.
Спутница
заметила это, усмехнулась, протянула руку, чтобы увлечь короля за
собой, но застыла с ужасом в глазах. Хрип сорвался с алых губ, и
они растаяли, потекли красным потоком на подбородок, шею, грудь…
Гарольд неотрывно смотрел на девушку, силясь понять, откуда меж ее
двух белых холмов приютилась черная стальная змея.
Меч
победно блеснул в лунном свете и скрылся в ране, а дева начала
заваливаться вперед. Гарольд подхватил ее, силясь удержать, но тело
стало расти, наливаться тяжестью, чернеть и покрываться грубой
щетиной. Король не смог удержаться на ногах и упал, придавленный
огромной кабаньей тушей. Цвета вмиг поблекли, трава пожухла и
покрылась изморосью. Воздух сделался затхлым. Смрад убитого зверя
наполнил легкие. Кашляя и отплевываясь, Гарольд попытался выбраться
из-под туши. Тщетно. Вдруг чьи-то крепкие руки подхватили его и
потянули. Общими усилиями удалось выбраться из смертельного
плена.
Отдышавшись, король поднял голову и узнал своего
спасителя. На него, скаля свою страшную рожу, смотрел старший
брат.
Слова
благодарности застряли в горле, а рыжая борода надменно
оттопырилась. Неистовая злость затопила сознание.
— Ты убил
ее? – прорычал Гарольд.
— Дочь
Грианана? В темную часть года? Не смеши меня! – Горбун уселся на
кабана. Достал из складок своего плаща промасленную шерстяную
тряпицу и принялся вытирать меч. – А вот ты вполне мог не пережить
ночь с ней. Что, решил поразвлечься перед свадьбой?
— Откуда
ты знаешь?! – вскинулся Гарольд, но напоролся на насмешливый взгляд
пурпурных глаз и замолчал.
— Глупо в
дни Самхейна затевать охоту. Или ты не знаешь, какое было заключено
соглашение между нашим отцом и Ноденсом? Неужто твои учителя
настолько зря получают содержание?
— Не смей
меня отчитывать, сидское отродье! – проорал Гарольд и стих,
разбившись о спокойствие брата.
Горбун
поднялся, со щелчком вставил меч в ножны и похромал к своему коню,
что мирно пасся за границей поляны.
— Твои
люди ищут тебя. Думаю, звук рога они уже смогут услышать. Славная
была охота! Доброго пира, ваше величество. И да, не советую
разделывать этого кабана у подножья холма Дин Ши.
Брат ушел.
Ярость схлынула, оставляя лишь пустоту. Голубые девичьи глаза
резали сердце на куски, ее звенящий смех отдавался эхом во вмиг
опустевшей голове. Ничего этого больше не будет, никто не позовет
танцевать его, не поцелует жарко.