— Помнится
мне, тогда твои волосы были цвета летней пшеницы.
— Верно,
сир, но все поменялось вчера после захода солнца. Я не успел
вернуться домой и не был впущен ни в одно жилище. Всякий страшился
открыть даже ставни, ибо сиды в эту ночь покидают холмы. Но не мне
бояться волшебного народа, ведь я играл в их подземных залах семь
дней, а когда закончился славный пир и меня с дарами отправили
наверх, то оказалось, что прошло семь долгих лет. Увы в этот раз
удача отвернулась от меня, ибо перешел я путь Нукелави. Именно
взгляд его огненных глаз и высеребрил мои волосы.
—
Расскажешь? – Король протянул скальду свой личный кубок с пряным
вином. Скальд принял его, поклонился и тихо-тихо
произнес:
— Вы ж
знаете, сир, что говорить я не мастер. А потому единственный из
скальдов ношу имя Льюис Молчун, но если ваша милость будет не
против, то я могу спеть гальдр, и вы увидите все своими
глазами.
Купальня
дружно загудела. Гальдр – магия вис – была самой удивительной из
всех известных. Умелый скальд мог сдвинуть горы, заговорить раны,
вдохновить воинов на бой или проклясть великого героя. А еще
скальды могли петь так, что все слушавшие видели происходящее как
наяву.
— Что ж,
Льюис сын Дьюола, покажи нам свою встречу с Наклави! – позволил
король.
Скальду
принесли небольшую скамью. Певец сел, положил тальхарпу на колени,
провел пару раз смычком по струнам, подтянул колки и заиграл.
Громкий, звучный голос разлетелся во все стороны, ударил о каменные
стены и вернулся живыми картинами.
— Богами
отверженный выходец бездны,
На дне
морском прозябал Нукелави,
Изгнанный
собственноручно
Мужем
храбрейшим из ныне живущих,
Старшим по
крови детей королевских.
Не чуя
участи страшной, я ночью Самхейна
Домой
торопился. Дорогой короткой
Вдоль берега моря мой путь
пролегал.
Вдруг кожи лишенный, демон
смрадный
Восстал из земли кораблей.
Я в жизни
не видел чудовища злее,
Чем жуткий
наездник, примерзший к коню.
Короны морей копытами топча,
Вздымая соленую воду,
Он рвался, копье опустив.
Страхом ведомый, бежал я от
смерти.
Подарком богов блеснул в лунном
свете ручей.
Его пересек и рухнул на землю,
Слушая бурное ржанье коня,
Не смевшего в пресную воду
вступить.
Мари показалось, что грань мира
порвалась. Подул холодный морской ветер, луна осветила узкий край
суши, и она воочию увидела страшного всадника с содранной кожей.
Огромные копыта коня, блеск копейного острия, страх и отчаяние…