Разбитые Очаги - страница 67

Шрифт
Интервал


— Что “мы-то”? — переспросил я. Алкоголь уже немного затуманил разум.

— Идиоты вы, — повторил Гристан.

— И почему же?

— По ряду причин, — буркнул Гристан, откидываясь на спинку и сокрушенно качая головой. — Нет, ну надо же! Учишь вас дураков, учишь, а вам все без толку. Едва егерь выходит в поле, вся бестиология из головы улетучивается — и привет, скорая смерть!

Я не вполне понял его негодования:

— Но мэтр... Ты же не бестиологию преподаешь.

— Именно! — Гристан поднял сухой палец. — Я преподаю естественные науки. Так ответь же мне, Аделард, почему преподаватель естественных наук лучше егеря знает, что денщик, овеществленный или нет, молодой или старый, днем ли, ночью ли, но всегда, я подчеркиваю, всегда источает свет?

— Проклятье… — я потрясенно выдохнул. Рука с не донесенным до рта бокалом опустилась обратно на подлокотник. — Та свидетельница с огородом…

— Именно. Расспроси вы ее как следует, и возможно, были бы готовы к тому, с чем встретитесь. По крайней мере, не думали, что охотитесь за простым духом.

Он был прав. Мы действительно не уделили расспросам должного внимания. Калида заявила, что в глазах у нее расплывалось, она видела лишь смутную фигуру, похожую на человека — и мы этим удовлетворились, даже не попытавшись выяснить подробности.

— Далее: вы не выставили часовых, — продолжил тем временем старик. — Сгрудились всем отрядом в одном помещении, надеясь исключительно на егерское чутье. Если бы хоть один из вас контролировал окружающую обстановку визуально, Сушительница не смогла бы напасть так внезапно.

— Мы очень устали. Да и тварь до этого не нападала, — я поймал себя на том, что оправдываюсь и разозлился: — Мэтр Гристан, при всем уважении, тебе легко рассуждать, сидя в безопасном кабинете, среди дорогих напитков и редких книг. В поле все иначе.

— Иначе, — спокойно согласился Гристан, — И я благодарен тебе, всему вашему отряду и вообще каждому егерю Сотрора за то, что старый чародей вроде меня может спокойно сидеть в безопасном кабинете. Но, согласись, вы все-таки идиоты.

Не смотря на обидные слова, старик все же был прав. Я выдохнул сквозь стиснутые зубы, с воздухом выпуская остатки злости и согласился:

— Идиоты. Еще ошибкой было разделяться, не зная местности и не будучи уверенными в противнике. И через лес переться одному мне потом не стоило, надо было пойти с Тамсином. Добрался бы с ним до людей, а оттуда вернулся за лошадью, никуда бы она не делась.