Я пошел к кибитке. На расчищенном от камней прямоугольничке паслось несколько курдючных овец.
Они с хрустом поедали остатки огородной зелени. За отдельным заборчиком из камней, скрепленных глиной, — аккуратные грядки, утыканные прутиками урюковых саженцев. В здешних местах урюк — первейший фрукт. Кибитка была слеплена кое-как — временное жилище, вроде пастушеской хижины, — но у задней ее стены были беспорядочно навалены жерди, оструганные стволы, палки для каркаса: предстояло серьезное строительство. Тут и груда аморфных глиняных кусков — местные необожженные кирпичи. Меня всегда удивляло, почему жители горных кишлаков кладут стены из глины, а не из камней. По привычке жителей долин? Наезженная колея?
Меня порадовал огромный ствол сгнившего внутри тополя, расколотый с помощью клиньев на два плохо обработанных желоба. Заготовки для водостока? Или для овечьей поилки? Я поднапрягся и поволок один из желобов по камням.
— Эй, помогите! — крикнул я товарищам по несчастью. — Сейчас наша работа быстрее пойдет!
Они подошли ко мне, и я объяснил: участки наши с хорошим наклоном к саю, так что сам аллах послал нам эти замечательные желоба, чтобы мы по ним скатывали камни.
Старик злобно прошептал:
— Все равно вы сдохнете!
Худайберген кинул в него камнем, но промахнулся.
Никто не захотел мне помочь, даже старуха. Боялись — вдруг не понравится хозяину? И я, матерясь и вопя от усилий, поволок желоб дальше. Потом заставил себя принести несколько жердей. Позарез нужны были доски, и я снял хлипкую узкую дверь с кибитки.
Пока я мудрил и надрывался над лотком, подъехал Садык на усталом ишаке, волоча за собой сухую корягу. И раскричался:
— Это что же ты наделал, шайтан?
Я пытался объяснить, но он не унимался.
— А если ты помрешь? Я должен все это тащить назад? У меня других дел нет? Да? — И увидел дверь, которую я приспособил в качестве парадного въезда на лоток. — Моя дверь?! Да как ты посмел?!
Он ударил меня палкой. Хорошая была палка, крепкая, из тутового дерева, с любовно выструганными шишечками на месте сучков и с нитью черного бисера на рукоятке. Я схватился за конец палки и так дернул к себе, что Садык свалился вместе с ишаком. Я припер его к камням этой палкой, будто клинком.
— Убью, собачий выкормыш!
— Хоп, хоп, эфенди, — залепетал он, опасливо моргая. — Я все понял.