— Шкура
мильялобо[2], — тут же подсказал
оживившийся торговец. — Обладает чудодейственными свойствами.
— Кто бы сомневался, — я снова
погладила мех. — Вряд ли здесь водятся животные, чей мех или когти
не обладают чудодейственными свойствами.
— Mильялобо — не совсем животное, — с
едва заметной насмешливостью уточнил Керро. — Это — наполовину
морской лев, наполовину человек.
— Человек?.. — я в ужасе отдёрнула
руку.
Керро, по своему обыкновению,
расхохотался.
— Мех снят с его хвоста и
действительно обладает магическими свойствами. Мы возьмём его. Ещё
нужна камедь со ствола пало санто, засушенный плод древа драконов,
коготь куэро, сеть из волокон
сумаума[3]...
— О, волокна сумаума! — раздался за
нашими спинами женский голосок. — Так вот кто позаботится об
избавлении Альканте от чудовищных чупакабр!
Керро молниеносным движением толкнул
меня в тень "палатки" и, сверкнув улыбкой, обернулся к
обладательнице голоса.
— Крессенсия! Какая приятная
неожиданность!
— Керро де Ривейра, — медово пропела
она. — И я не ожидала встретить тебя здесь — так далеко от твоих
привычных угодий.
Делая вид, что заинтересовалась
россыпью похожих на ракушки предметов, я невзначай выглянула из-под
капюшона, но успела рассмотреть только волосы цвета воронова крыла,
ярко-синие глаза — и спина Керро закрыла обзор.
— В моих "угодьях" не осталось
крупной дичи, — небрежно бросил он.
— И поэтому охотишься здесь на жалких
кровососущих коз?
— Сегодня — да. Но неподалёку ждёт
другая добыча.
—
Тейягуа[4], тоже о нём слышала. Нужна
помощь?
Керро рассмеялся.
— Знаю, знаю, ты охотишься один, —
мурлыкнула она. — Или уже нет? Кто это с тобой?
— Мальчишка из Севидоса, спас его от
голодной смерти. Но он сопровождал меня только до Альканте и теперь
останется здесь.
В голосе — ни малейшего напряжения,
слова настолько убедительны — сама им чуть не поверила. За время
работы с весьма взыскательной и порой очень непростой клиентурой, я
тоже научилась врать — причём, довольно ловко. Но до подобной
естественности мне было далеко.
— А как долго останешься здесь ты,
amante[5]?
Отбрасываемая дамой тень
шевельнулась, и белая чуть пухловатая рука с подстриженными, но
неухоженными ногтями игриво пробежала по волосам моего
"ангела-хранителя".
— Хочешь отвлечь меня накануне охоты,
Крессенсита?
— А если и так? С ничтожными
чупакабрами ты справишься и во сне.