Зов ледяной крови, часть 2 Свет - страница 27

Шрифт
Интервал


— Что желаем, гости дорогие? Тара к вашим услугам, — с улыбкой произнесла она, поглаживая плечо Маира. Тот нахмурился и попытался отодвинуться от женщины. Грейсли усмехался, поглядывая на короля.

— Иди лучше ко мне, женщина, — предложил он, чтобы избавить Маира от внимания горячей красотки. Маир облегченно вздохнул и вернулся к своей кружке, где пенился коричневой пеной эль. Тара села на колени к Грейсли, обнимая его за плечи.

— Скажи мне, милая, — доставая из кармана серебряную монету и положив ее на стол, — проговорил воин. — Кто тут у вас самый лучший капитан, у которого к тому же быстрый корабль? — женщина немного подумала и указала на сидевшего в другом конце зала седого моряка:

— Это старый Микан, у него хороший корабль и он достаточно опытный, — сказала Тара.

— Хорошо. — Грейсли кивнул в сторону моряка Маиру. — Поговорим с ним? Ну, через часок, — улыбнулся Грейсли, заглядывая в вырез платья знойной красотки. Маир усмехнулся и ответил:

— Иди уже, я сам поговорю, не задерживайся, — Грейсли понял и подхватил смеющуюся Тару на руки и понес наверх, предварительно крикнув принести в комнату еще эля и сыра с мясом.


Маир поднялся и направился в сторону капитана. Тот сидел за столом с двумя такими же моряками и горячо о чем—то спорил:

— Ты мне сказал, что будет пятнадцать бочек сидра, а привез только десять. Где еще пять? — возмущался Микан, тыкая грязным пальцем, обветренной морем руки в собеседника. Тот сидел и виновато оправдывался.

— Привезут через пять дней, раньше никак, сказали, не готовы еще.

— Дурень ты старый, мы взяли бы его на корабль, в дороге бы приготовился. — Засмеялся Миган, обнажая щербатый рот. — А теперь из—за этих бочек мне придется сидеть тут еще столько времени. А мне надо срочно плыть, у меня груз. Понимаешь, он портится!

— Да я понимаю тебя, Миган, но что я могу сделать? — старый капитан раздраженно махнул рукой и только сейчас заметил Маира. — Что тебе?

— И тебе здравствуй. — Ответил король Леса, усаживаясь за стол. — Куда плывете?

— А тебе-то что? — но наткнувшись на сердитый взгляд и меч, что выглядывал из—под полы плаща Маира, капитан присмирел. — В Заморье плыву.

— Мимо острова Магии? — все замолчали, думая, что ответить.

— Какого острова Магии? — сделал вид, что не понял Миган.

— Ты прекрасно знаешь какого. — В тон ему ответил король. — Тот, что рядом с Проклятым островом. — Казалось, что тишина наступила сразу во всей таверне. Все ждали, что ответит Миган.