Хранитель вечности - страница 6

Шрифт
Интервал


В ту давнюю пору он только-только освоил профессию учителя межгалактического языка и отправлялся на далекую планету Сиранду(по галактической классификации), чтобы обучать местных жителей языку, на котором говорила вся цивилизованная галактика. Перед полетом он помимо всего прочего обучился их собственному языку и культурным особенностям, но, как это часто бывает, не до конца. Не все из них мягко ложились на его мировосприятие.

Планета показалась перед транспортным кораблем, как сине-фиолетовый шар смутно различимый на фоне глубокого черного цвета космоса. Воспоминания, как и положено, перескакивали с одного на другое. Момент посадки ему практически не запомнился. Возможно, потому что все это время он боролся с сильным приступом тошноты и лишь благодаря врожденной брезгливости сумел удержать содержимое желудка внутри.

Корабль опустился на широкую плоскую шляпку неизвестного фиолетового растения, Альбер и еще несколько учителей вышли из корабля и озирались по сторонам. Атмосфера на планете напоминала атропосианскую, так что необходимости в скафандрах не было.

Альбер просматривал воспоминание, сильно стиснув в руках подлокотники своего кресла. Он предчувствовал, что вскоре случится что-то, за что ему будет очень стыдно, и хотел убежать и спрятаться в другой комнате. Но любопытство все же оказалось сильнее.

Только что прибывшие на планету учителя озирались по сторонам, пока не заметили в небе приближавшихся к ним жителей Сиранды. Они появились неизвестно откуда и приближались к ним, хлопая жесткими крыльями. По виду они более всего напоминали земных кузнечиков, но в отличие от тех были окрашены в сине-фиолетовый горошек. По земле они перемещались на восьми парах сухих тонких лап, чьи колени возвышались над их телами. Они быстро подбежали к гостям и принялись что-то щебетать на своем языке. Альбер не был готов к такому обильному потоку информации и только и делал, что кивал и вежливо улыбался. Наконец, его коллеги протянули вперед обе руки, и Альбер последовал их примеру.

Сирандийцы приподнялись на задние лапы, поднесли ко рту четыре передних и срыгнули в них какую-то едко пахнущую кислотную субстанцию. По одному они подходили к гостям и накладывали эту субстанцию им в руки. Учителя по очереди подносили ее ко рту и с видом глубокой почтительности делали по скромному укусу. Желудок Альбера не справился с подобным испытанием. Его вырвало прямо в протянутые вперед ладони. «Кузнечики» сразу же переполошились, их челюсти угрожающе клацали, а жесткие крылья с треском бились по коленкам. Наконец, один из них подошел прямо к Альберу и весь трясясь, словно от сильного возбуждения, наклонился к рукам Альбера и одним махом слизал всю его рвоту. Остальные его собратья, по всей видимости, сильно ему завидовали, потому что наблюдали за процессом с нескрываемым восторгом.