Чарованная щепка - страница 35

Шрифт
Интервал


Шумные ряды остались за спиною, дома тем временем подрастали, каменели и жались плотнее. В этих районах дворов не держали, каждый клочок земли был на вес золотой луны, зато здания были оштукатурены и нарядно окрашены — чаще в светлые оттенки с темным контрастом дверей и наличников. Впрочем, в устройстве домов еще читалась дань традиции — несколько больших окон глядели прямо на улицу, а деревянные сени со входом пристраивалась с левого боку. Нередко в дома была проведена вода и сточные трубы, однако обогревались они пока еще печным жаром. Быть может, скоро развитие магии и удешевление артефактов позволит отказаться от холодных сенных пристроек, защищавших от сквозняка и заодно служивших дровяницами.

Впрочем, сами маги жили еще ближе к дворцовой площади, где плотное архитектурное решение улиц вновь сменялось простором дворов и парков, только теперь уже это были великолепные усадьбы столичной знати. Чуть более скромными были усадьбы купеческие, ибо в умах сего сословия желание показать достаток пока еще побеждалось рациональностью.

В одну из таких усадеб и направлялась Арис. Кованые ворота запирали только на ночь, поэтому на высокое крыльцо девушка поднялась безо всякой заминки. Дверь отворила ее заказчица и ровесница Кларисса Микаэлевна собственною персоной, хотя в доме подобного достатка можно было ждать и прислугу.

— Арис! — обрадовалась Кларисса, — Проходите скорее, самовар как раз поставили!

Арис заулыбалась в ответ, но дальше порога шага не сделала.

— Не стану вас задерживать, только примерим обнову для верности, тогда и откланяюсь.

— Как жаль! Батюшка новый чайный лист раздобыл, всех велит потчевать и мнения спрашивать. Сам, дескать, не разберет — хорош или горек. Мы с сестрицей и рады ему подсобить, с каждой подругой чаевничать не празднословия ради, а с великою пользой, — озорно поделилась хозяйка.

Будь Кларисса понастойчивей - и совесть вязуньи потребовала бы от последней проявить милосердие к затруднению почтенного купца, торговца заморским чаем. Однако, по всей вероятности, в окружении его дочерей оказалось достаточно отзывчивых подруг, чтобы не слишком усердно сманивать к столу всякую встречную.

Арис уверила, что уже по одному запаху из трапезной хоромины составила о чае самое высокое мнение и начала стаскивать с локтя свою плетеную сумку.