Лорка зашикала на брата, в который
раз ругая себя за то, что стала учить его грамоте на элфиенʹрие.
Свои литеры Томаш не очень-то любил, а эти на ходу схватил. И
говорил чисто, как мама, когда пела. И голос его был похож на
мамин, особенно, если Томаш говорил на языке элфие.
Когда отец услышал, впервые выдрал ее
хворостиной и в погребе запер. Томашу тогда четыре было. Братик
испугался, цуцыком сидел под дверью в погреб и в щелку сопел,
глотая частые слезы. Наревелся тогда и за нее, и за себя. Лорка
перестала петь брату мамину песню, а когда тот подрос, показала
литеры. Тайком. За что снова была посажена в погреб. Так и жили.
Лорка с братом тайком учили буквы и слова, какие Лорка помнила, а
отец делал вид, что не знает. А может, смирился. Томашу почти семь,
осенью он станет ходить в школу учить Уложения Хранителей, литеры и
счет, и постаревший Лексен станет удивляться, откуда он знает
слова. А может и не будет, он же сам ее учил.
— Кайлиенʹти Ллориен, аст лите, —
нараспев повторял Томаш, прыгая на одной ноге через порожек в сенцы
и дальше в хату. — Сестра моя Лориен, прошу тебя.
Лориен, ллоэ́й риэлле́н[5], Предназначенная судьбой.
___________________________
[1]А́э
тен а́тае’ти ка́ан лленае́ тарм хаелле́ да́эро ин; аэ
— отличительный признак, единица из множества; тен —
род или дом (у элфие); атае’ти — каждый из, всякий из
(а́тае — всякий, каждый; ’ти — частица со
значением принадлежности); ка́ан лленае́ — время лета,
молодость, примерно с 18 до 40 людских лет; тарм хаелле́ —
срок жизни (тарм — конец, завершение, хаелле́ —
существование, жизнь); да́эро — возмездие, ’ин —
в, для.
[2]Илле́н каалн та́йем;
илле́н — страж, защитник, каалн — поиск, розыск,
та́йем — дом.
[3]А́таэ те летт’энра́е’ти та́эм
ка́дате тэссе́н; атае — всякий, каждый;
летт’энра́е’ти — беглец (летте́а — двигаться;
энра́ен — страх); ка́дате тэссе́н — двойная
выгода (кадате — результат, итог; тэссен —
удвоить, тэс — два).
[4]Ка́йлиен’ти … , аст лите́;
ка́йлиен’ти — сестра моя, аст лите́ — прошу тебя,
устойчивое выражение (такое же, как аст аэн — извини);
лите — ты.
[5]Ллоэй риэлле́н —
предназначенная судьбой, единственная (ллоэй — судьба,
риэлле́н — предназначение).
Часть 2. Новости / Фа́таен[1]
Если хотите вы избегнуть вечной
муки, верните неправедно нажитое ограбленным.