Ужин Кракена - страница 8

Шрифт
Интервал


«Встречайте гостей достойно, будто то пришли ваши братья и сёстры. Поите их своей водой и кормите их своей пищей, как поите и кормите своих сыновей и дочерей. Любите их, и тогда они скоро прозреют, и сердца их исполнятся любовью ко мне».

И эти изречения также были ему знакомы. Тогда детектив раскрыл книгу сразу на середине и пробежался глазами по нескольким фрагментам текста. А вот это уже было что-то новенькое.

«И встанет весь род человеческий на песке морском, дабы воочию узреть явление Великого Кракена. И забурлит вода, и восстанет Он из разгневанного океана, и взметнёт к небу свои щупальца, и смахнёт оттуда солнце, и в тот же миг сделается глубокая ночь. И каждый падёт перед ним на колени: молодой и старый, мужчина и женщина, здоровый и больной; и каждый вознесёт хвалу своему правителю. Самый же главный из людей, наречённый Пророком, вручит Кракену ключ от земного царства. И случится тогда великое перерождение. Переродится скотина и весь род человеческий, и не останется больше никаких различий между земным и водным».

Под текстом имелось изображение следующего характера: огромных размеров Кракен вздымался из моря до самых небес, а перед ним на берегу стояли коленопреклонённые люди с факелами в руках, во главе которых находилось какое-то неведомое существо с телом морской твари и головой человека.

— Пророк, — догадался Уолтер, ибо существо своими уродливыми лапами как раз протягивало Кракену ключ.

Ещё раз быстро пробежавшись глазами по тексту и мельком взглянув на иллюстрацию под ним, детектив испытал глубочайшее тошнотворное отвращение, так что тут же поспешил перевернуть лист. На новой странице он увидел многочисленные изображения людей и животных: детей, мужчин, женщин, стариков, кошек, собак, коз, свиней, лошадей. И у всех были раздутые до невероятных размеров животы. Как из пасти животных, так изо рта людей высовывались щупальца. Одно изображение и вовсе вызвало дрожь во всём теле детектива. Он обратил внимание на собаку, кожу на грудной клетке которой прорвали тоненькие щупальца, вырвавшиеся наружу. Уолтер не мог смотреть на подобные вещи без содрогания, а потому и на этой странице надолго не задержался. Напоследок он только ещё раз взглянул на ребёнка, который в своих маленьких ручонках держал огромный щупалец, свисающий у него изо рта наподобие хобота. Мерзость! На следующей странице глазам детектива предстали изречения Вивехзды, касающиеся непосредственно самого Пророка.