Отражения. Миттельшпиль - страница 12

Шрифт
Интервал


— Не встретимся? — взгляд стал еще печальнее.

— Не пересечемся в таких обстоятельствах. Неподобающих, — ответила я. — И, кстати, вы переигрываете.

Он беззвучно рассмеялся и низко наклонил голову, пряча свой смех и улыбку.

Я не знала, куда себя деть. Двое молодых мужчин у окон пытались рассказать какую-то странную историю, гости Аниты наблюдали за ними, лакей, забравший мой недопитый и, к счастью, не пролитый на платье чай, безучастно стоял у чаши с пуншем. Райнэ куда-то исчез и клавир, оставленный им, пустовал.

Андрэ Форжо никуда уходить не собирался, поэтому я расправила плечи и опустила руки вдоль тела.

— Ладно, господин Форжо, — сказала я. — Было приятно встретиться.

— Подождите, милая, — он осторожно коснулся моего запястья, не дав развернуться и уйти подальше. — Мой принц просил передать вам, что не держит обид. Ему жаль, что он не мог сказать это лично. Раны, что вы нанесли его сердцу, проходят дольше, чем синяк на бедре, — Форжо наклонил голову и прошептал последнюю фразу мне на ухо. — И он не рискует попадаться вам на глаза, пока не найдет способ загладить свою вину. Кстати, — он снова отстранился. — Арфистка же была вашей подругой?

— Можно и так сказать, — выдохнула я, чувствуя себя кроликом, на которого, наконец, перестал смотреть удав. — У нас с леди Росиньоль хорошие отношения.

Форжо покачал головой и сказал, цокнув языком:

— Вы талантливы в выборе друзей, дорогая леди Лидделл. Или вам пока везет, как новичку в игре. Мое уважение леди Росиньоль, она бесподобна, — он бросил короткий взгляд на игроков в шарады. — Был бы рад встретиться с ней еще раз, в менее неоднозначных обстоятельствах. А теперь, — он снова хлопнул себя по карману, в котором лежали карточки, — пойду продолжу издеваться над гостями леди Рэндолл. Приятного вечера.

Он с легким поклоном отошел в сторону и слился с толпой.

Я проводила его взглядом.

В зале словно стало холоднее. Или это я дрожала, потому что Форжо заставил меня испугаться?

Конечно, он не посмел бы обидеть меня. Не здесь, не при всех, не в доме Рэндоллов так уж точно. Но и Форжо, и Райнэ оба напоминали о Вивиане, о том, как мое сознание уплывало от звуков арфы, о ядовитых словах Феликса, о беспомощности рядом с кем-то, кто имел достаточно власти, чтобы дергать тебя за ниточки.

Ниточки грозили стать паутиной, настолько липкой, что я почувствовала себя в ловушке и захотела малодушно сбежала подальше.